את
| πεντακισχιλίων | five thousand , | pentakischiliōn | |
| καὶ | and | kai | |
| πόσους | how many | posous | |
| κοφίνους | basketfuls | kophinous | |
| ἐλάβετε | you gathered ? | elabete | |
| Matthew 16:10 | οὐδὲ | [Or] | oude |
| τοὺς | the | tous | |
| ἑπτὰ | seven | hepta | |
| ἄρτους | loaves | artous | |
| τῶν | for the | tōn | |
| τετρακισχιλίων | four thousand , | tetrakischiliōn | |
| καὶ | and | kai | |
| πόσας | how many | posas | |
| σπυρίδας | basketfuls | spyridas | |
| ἐλάβετε | you gathered ? | elabete | |
| Matthew 16:11 | πῶς | How | pōs |
| οὐ | vvv | ou | |
| νοεῖτε | do you not understand | noeite | |
| ὅτι | that | hoti | |
| οὐ | vvv | ou | |
| εἶπον | I was not telling you | eipon | |
| ὑμῖν | . . . | hymin | |
| περὶ | about | peri | |
| ἄρτων | bread ? | artōn | |
| δὲ | But | de | |
| προσέχετε | beware | prosechete | |
| ἀπὸ | of | apo | |
| τῆς | the | tēs | |
| ζύμης | leaven | zymēs | |
| τῶν | of the | tōn | |
| Φαρισαίων | Pharisees | Pharisaiōn | |
| καὶ | and | kai | |
| Σαδδουκαίων | Sadducees . ” | Saddoukaiōn | |
| Matthew 16:12 | Τότε | Then | Tote |
| συνῆκαν | they understood | synēkan | |
| ὅτι | that | hoti | |
| οὐκ | vvv | ouk | |
| εἶπεν | He was not telling [them] | eipen | |
| προσέχειν | to beware | prosechein | |
| ἀπὸ | of | apo | |
| τῆς | the | tēs | |
| ζύμης | leaven | zymēs | |
| τῶν | used in | tōn | |
| ἄρτων | bread , | artōn | |
| ἀλλὰ | but | alla | |
| ἀπὸ | of | apo | |
| τῆς | the | tēs | |
| διδαχῆς | teaching | didachēs | |
| τῶν | of the | tōn | |
| Φαρισαίων | Pharisees | Pharisaiōn | |
| καὶ | and | kai | |
| Σαδδουκαίων | Sadducees . | Saddoukaiōn | |
| Matthew 16:13 | δὲ | When | de |
| ὁ | – | ho | |
| Ἰησοῦς | Jesus | Iēsous | |
| Ἐλθὼν | came | Elthōn | |
| εἰς | to | eis | |
| τὰ | the | ta | |
| μέρη | region | merē | |
| Καισαρείας | of Caesarea | Kaisareias | |
| τῆς | – | tēs | |
| Φιλίππου | Philippi , | Philippou | |
| ἠρώτα | He questioned | ērōta | |
| αὐτοῦ | His | autou | |
| τοὺς | – | tous | |
| μαθητὰς | disciples | mathētas | |
| λέγων | – : | legōn | |
| Τίνα | “ Who | Tina | |
| οἱ | – | hoi | |
| ἄνθρωποι | {do} people | anthrōpoi | |
| λέγουσιν | say | legousin | |
| τὸν | the | ton | |
| Υἱὸν | Son | Huion | |
| τοῦ | of | tou | |
| ἀνθρώπου | Man | anthrōpou | |
| εἶναι | is ? ” | einai | |
| Matthew 16:14 | δὲ | – | de |
| Οἱ | – | Hoi | |
| εἶπαν | They replied , | eipan | |
| Οἱ | “ Some | Hoi | |
| μὲν | [say] | men | |
| Ἰωάννην | John | Iōannēn | |
| τὸν | the | ton | |
| Βαπτιστήν | Baptist ; | Baptistēn | |
| δὲ | – | de |
את.net