את
| Ἔκβαλε | “ Expel | Ekbale | |
| τὴν | the | tēn | |
| παιδίσκην | slave woman | paidiskēn | |
| καὶ | and | kai | |
| αὐτῆς | her | autēs | |
| τὸν | – | ton | |
| υἱὸν | son , | huion | |
| γὰρ | for | gar | |
| ὁ | the | ho | |
| τῆς | vvv | tēs | |
| παιδίσκης | slave woman’s | paidiskēs | |
| υἱὸς | son | huios | |
| οὐ | vvv | ou | |
| μὴ | vvv | mē | |
| κληρονομήσει | will never share in the inheritance | klēronomēsei | |
| μετὰ | with | meta | |
| τοῦ | the | tou | |
| τῆς | vvv | tēs | |
| ἐλευθέρας | free [woman’s] | eleutheras | |
| υἱοῦ | son .” | huiou | |
| Galatians 4:31 | διό | Therefore , | dio |
| ἀδελφοί | brothers , | adelphoi | |
| ἐσμὲν | we are | esmen | |
| οὐκ | not | ouk | |
| τέκνα | children | tekna | |
| παιδίσκης | of [the] slave woman , | paidiskēs | |
| ἀλλὰ | but | alla | |
| τῆς | of the | tēs | |
| ἐλευθέρας | free [woman] . | eleutheras | |
| Galatians 5:1 | Τῇ | [It is] for | Tē |
| ἐλευθερίᾳ | freedom | eleutheria | |
| Χριστὸς | [that] Christ | Christos | |
| ἠλευθέρωσεν | has set us free | ēleutherōsen | |
| ἡμᾶς | . . . . | hēmas | |
| στήκετε | Stand firm , | stēkete | |
| οὖν | then , | oun | |
| καὶ | and | kai | |
| μὴ | {do} not | mē | |
| ἐνέχεσθε | be encumbered | enechesthe | |
| πάλιν | once more | palin | |
| ζυγῷ | by a yoke | zygō | |
| δουλείας | of slavery . | douleias | |
| Galatians 5:2 | Ἴδε | Take notice : | Ide |
| ἐγὼ | I , | egō | |
| Παῦλος | Paul , | Paulos | |
| λέγω | tell | legō | |
| ὑμῖν | you | hymin | |
| ὅτι | that | hoti | |
| ἐὰν | if | ean | |
| περιτέμνησθε | you let yourselves be circumcised , | peritemnēsthe | |
| Χριστὸς | Christ | Christos | |
| ὠφελήσει | will be of no value | ōphelēsei | |
| οὐδὲν | . . . | ouden | |
| ὑμᾶς | to you {at all} . | hymas | |
| Galatians 5:3 | δὲ | vvv | de |
| πάλιν | Again | palin | |
| μαρτύρομαι | I testify | martyromai | |
| παντὶ | to every | panti | |
| ἀνθρώπῳ | man | anthrōpō | |
| περιτεμνομένῳ | who gets himself circumcised | peritemnomenō | |
| ὅτι | that | hoti | |
| ἐστὶν | he is | estin | |
| ὀφειλέτης | obligated | opheiletēs | |
| ποιῆσαι | to obey | poiēsai | |
| τὸν | the | ton | |
| ὅλον | whole | holon | |
| νόμον | law . | nomon | |
| Galatians 5:4 | οἵτινες | {You} who | hoitines |
| δικαιοῦσθε | are [trying] to be justified | dikaiousthe | |
| ἐν | by | en | |
| νόμῳ | [the] law | nomō | |
| κατηργήθητε | have been severed | katērgēthēte | |
| ἀπὸ | from | apo | |
| Χριστοῦ | Christ ; | Christou | |
| ἐξεπέσατε | you have fallen away | exepesate | |
| τῆς | from | tēs | |
| χάριτος | grace . | charitos | |
| Galatians 5:5 | γὰρ | [But] | gar |
| ἐκ | by | ek | |
| πίστεως | faith | pisteōs | |
| Ἡμεῖς | we | Hēmeis | |
| ἀπεκδεχόμεθα | eagerly await | apekdechometha |
את.net