את
Aleph-Tav
Holy Bible
| מִמִּצְרַ֔יִם | out of Egypt | mim·miṣ·ra·yim | |
| וַתָּבֹ֖אוּ | and you reached | wat·tā·ḇō·’ū | |
| הַיָּ֑מָּה | the Red Sea , | hay·yām·māh | |
| מִצְרַ֜יִם | the Egyptians | miṣ·ra·yim | |
| וַיִּרְדְּפ֨וּ | pursued | way·yir·də·p̄ū | |
| אַחֲרֵ֧י | . . . | ’a·ḥă·rê | |
| אֲבוֹתֵיכֶ֛ם | [them] | ’ă·ḇō·w·ṯê·ḵem | |
| בְּרֶ֥כֶב | with chariots | bə·re·ḵeḇ | |
| וּבְפָרָשִׁ֖ים | and horsemen | ū·ḇə·p̄ā·rā·šîm | |
| יַם־ | as far as the Red Sea | yam- | |
| סֽוּף׃ | . . . . | sūp̄ | |
| Joshua 24:7 | וַיִּצְעֲק֣וּ | So [your fathers] cried out | way·yiṣ·‘ă·qū |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| יְהוָ֗ה | YHWH , | Yah·weh | |
| וַיָּ֨שֶׂם | and He put | way·yā·śem | |
| מַֽאֲפֵ֜ל | darkness | ma·’ă·p̄êl | |
| בֵּינֵיכֶ֣ם׀ | between | bê·nê·ḵem | |
| וּבֵ֣ין | . . . | ū·ḇên | |
| הַמִּצְרִ֗ים | you and the Egyptians , | ham·miṣ·rîm | |
| עָלָ֤יו | over whom | ‘ā·lāw | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| וַיָּבֵ֨א | He brought | way·yā·ḇê | |
| הַיָּם֙ | the sea | hay·yām | |
| וַיְכַסֵּ֔הוּ | and engulfed them . | way·ḵas·sê·hū | |
| עֵינֵיכֶ֔ם | Your very eyes | ‘ê·nê·ḵem | |
| אֵ֥ת | – | ’êṯ | |
| וַתִּרְאֶ֙ינָה֙ | saw | wat·tir·’e·nāh | |
| אֲשֶׁר־ | what | ’ă·šer- | |
| עָשִׂ֖יתִי | I did | ‘ā·śî·ṯî | |
| בְּמִצְרָ֑יִם | to the Egyptians . | bə·miṣ·rā·yim | |
| וַתֵּשְׁב֥וּ | Then you lived | wat·tê·šə·ḇū | |
| בַמִּדְבָּ֖ר | in the wilderness | ḇam·miḏ·bār | |
| רַבִּֽים׃ | for a long | rab·bîm | |
| יָמִ֥ים | time . | yā·mîm | |
| Joshua 24:8 | וָאָבִאָה | Later, I brought | wå̄·ʾå̄·ḇi·ʾå̄h |
| אֶתְכֶ֗ם | – | ’eṯ·ḵem | |
| אֶל־ | you to | ’el- | |
| אֶ֤רֶץ | the land | ’e·reṣ | |
| הָאֱמֹרִי֙ | of the Amorites | hā·’ĕ·mō·rî | |
| הַיּוֹשֵׁב֙ | who lived | hay·yō·wō·šêḇ | |
| בְּעֵ֣בֶר | beyond | bə·‘ê·ḇer | |
| הַיַּרְדֵּ֔ן | the Jordan . | hay·yar·dên | |
| וַיִּֽלָּחֲמ֖וּ | They fought | way·yil·lā·ḥă·mū | |
| אִתְּכֶ֑ם | against you , | ’it·tə·ḵem | |
| וָאֶתֵּ֨ן | but I delivered | wā·’et·tên | |
| אוֹתָ֤ם | them | ’ō·w·ṯām | |
| בְּיֶדְכֶם֙ | into your hand , | bə·yeḏ·ḵem | |
| וַתִּֽירְשׁ֣וּ | that you should possess | wat·tî·rə·šū | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| אַרְצָ֔ם | their land | ’ar·ṣām | |
| וָאַשְׁמִידֵ֖ם | when I destroyed them | wā·’aš·mî·ḏêm | |
| מִפְּנֵיכֶֽם׃ | before you . | mip·pə·nê·ḵem | |
| Joshua 24:9 | בָּלָ֤ק | Then Balak | bā·lāq |
| בֶּן־ | son | ben- | |
| צִפּוֹר֙ | of Zippor , | ṣip·pō·wr | |
| מֶ֣לֶךְ | the king | me·leḵ | |
| מוֹאָ֔ב | of Moab , | mō·w·’āḇ | |
| וַיָּ֨קָם | set out | way·yā·qām | |
| וַיִּלָּ֖חֶם | to fight | way·yil·lā·ḥem | |
| בְּיִשְׂרָאֵ֑ל | against Israel . | bə·yiś·rā·’êl | |
| וַיִּשְׁלַ֗ח | He sent | way·yiš·laḥ | |
| וַיִּקְרָ֛א | . . . | way·yiq·rā | |
| לְבִלְעָ֥ם | for Balaam | lə·ḇil·‘ām | |
| בֶּן־ | son | ben- | |
| בְּע֖וֹר | of Beor | bə·‘ō·wr | |
| לְקַלֵּ֥ל | to curse you | lə·qal·lêl | |
| אֶתְכֶֽם׃ | – , | ’eṯ·ḵem | |
| Joshua 24:10 | אָבִ֖יתִי | but I would | ’ā·ḇî·ṯî |
| וְלֹ֥א | not | wə·lō | |
| לִשְׁמֹ֣עַ | listen | liš·mō·a‘ | |
| לְבִלְעָ֑ם | to Balaam . | lə·ḇil·‘ām | |
| וַיְבָ֤רֶךְ | So he blessed you | way·ḇā·reḵ | |
| בָּרוֹךְ֙ | again and again , | bā·rō·wḵ | |
| אֶתְכֶ֔ם | – | ’eṯ·ḵem | |
| וָאַצִּ֥ל | and I delivered | wā·’aṣ·ṣil | |
| אֶתְכֶ֖ם | you | ’eṯ·ḵem | |
| מִיָּדֽוֹ׃ | from his hand . | mî·yā·ḏōw | |
| Joshua 24:11 | וַתַּעַבְר֣וּ | After this, you crossed | wat·ta·‘aḇ·rū |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| הַיַּרְדֵּן֮ | the Jordan | hay·yar·dên | |
| וַתָּבֹ֣אוּ | and came | wat·tā·ḇō·’ū | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| יְרִיחוֹ֒ | Jericho . | yə·rî·ḥōw | |
| בַּעֲלֵֽי־ | The people | ba·‘ă·lê- | |
| יְ֠רִיחוֹ | of Jericho | yə·rî·ḥōw |
את.net