את
Aleph-Tav
Holy Bible
| וַיִּשְׁבְּר֣וּ | and shattered | way·yiš·bə·rū | |
| הַכַּדִּים֒ | their jars . | hak·kad·dîm | |
| וַיַּחֲזִ֤יקוּ | Holding | way·ya·ḥă·zî·qū | |
| בַּלַּפִּדִ֔ים | the torches | bal·lap·pi·ḏîm | |
| שְׂמאוֹלָם֙ | in their left | śə·m·ʾō·lå̄m | |
| בְיַד־ | hands | ḇə·yaḏ- | |
| הַשּׁוֹפָר֖וֹת | and the horns | haš·šō·w·p̄ā·rō·wṯ | |
| לִתְק֑וֹעַ | . . . | liṯ·qō·w·a‘ | |
| יְמִינָ֔ם | in their right | yə·mî·nām | |
| וּבְיַ֨ד־ | hands , | ū·ḇə·yaḏ- | |
| וַֽיִּקְרְא֔וּ | they shouted , | way·yiq·rə·’ū | |
| חֶ֥רֶב | “ A sword | ḥe·reḇ | |
| לַֽיהוָ֖ה | for YHWH | Yah·weh | |
| וּלְגִדְעֽוֹן׃ | and for Gideon ! ” | ū·lə·ḡiḏ·‘ō·wn | |
| Judges 7:21 | אִ֣ישׁ | Each [Israelite] | ’îš |
| וַיַּֽעַמְדוּ֙ | took | way·ya·‘am·ḏū | |
| תַּחְתָּ֔יו | his position | taḥ·tāw | |
| סָבִ֖יב | around | sā·ḇîḇ | |
| לַֽמַּחֲנֶ֑ה | the camp , | lam·ma·ḥă·neh | |
| כָּל־ | and the entire | kāl- | |
| הַֽמַּחֲנֶ֛ה | Midianite army | ham·ma·ḥă·neh | |
| וַיָּ֧רָץ | fled , | way·yā·rāṣ | |
| וַיָּרִ֖יעוּ | crying out | way·yā·rî·‘ū | |
| וַיָּנִיסוּ׃ | as they ran . | way·yå̄·nī·sū | |
| Judges 7:22 | שְׁלֹשׁ־ | And when the three | šə·lōš- |
| מֵא֣וֹת | hundred | mê·’ō·wṯ | |
| הַשּׁוֹפָרוֹת֒ | rams’ horns | haš·šō·w·p̄ā·rō·wṯ | |
| וַֽיִּתְקְעוּ֮ | sounded , | way·yiṯ·qə·‘ū | |
| יְהוָ֗ה | YHWH | Yah·weh | |
| אֵ֣ת | – | ’êṯ | |
| וַיָּ֣שֶׂם | set | way·yā·śem | |
| אִ֛ישׁ | all the men | ’îš | |
| הַֽמַּחֲנֶ֑ה | in the camp | ham·ma·ḥă·neh | |
| בְּרֵעֵ֖הוּ | against one another | bə·rê·‘ê·hū | |
| וּבְכָל־ | . . . | ū·ḇə·ḵāl | |
| חֶ֥רֶב | with their swords . | ḥe·reḇ | |
| הַֽמַּחֲנֶ֜ה | The army | ham·ma·ḥă·neh | |
| וַיָּ֨נָס | fled | way·yā·nās | |
| עַד־ | to | ‘aḏ- | |
| בֵּ֤ית | vvv | bêṯ | |
| הַשִּׁטָּה֙ | Beth-shittah | haš·šiṭ·ṭāh | |
| צְֽרֵרָ֔תָה | toward Zererah | ṣə·rê·rā·ṯāh | |
| עַ֛ד | as | ‘aḏ | |
| שְׂפַת־ | far as the border | śə·p̄aṯ- | |
| אָבֵ֥ל | vvv | ’ā·ḇêl | |
| מְחוֹלָ֖ה | of Abel-meholah | mə·ḥō·w·lāh | |
| עַל־ | near | ‘al- | |
| טַבָּֽת׃ | Tabbath . | ṭab·bāṯ | |
| Judges 7:23 | אִֽישׁ־ | Then the men | ’îš- |
| יִשְׂרָאֵ֛ל | of Israel | yiś·rā·’êl | |
| וַיִּצָּעֵ֧ק | were called out | way·yiṣ·ṣā·‘êq | |
| וּמִן־ | from | ū·min- | |
| מִנַּפְתָּלִ֥י | Naphtali , | min·nap̄·tā·lî | |
| אָשֵׁ֖ר | Asher , | ’ā·šêr | |
| וּמִן־ | and | ū·min- | |
| כָּל־ | all | kāl- | |
| מְנַשֶּׁ֑ה | Manasseh , | mə·naš·šeh | |
| וַֽיִּרְדְּפ֖וּ | and they pursued | way·yir·də·p̄ū | |
| אַחֲרֵ֥י | . . . | ’a·ḥă·rê | |
| מִדְיָֽן׃ | the Midianites . | miḏ·yān | |
| Judges 7:24 | גִּדְעוֹן֩ | Gideon | giḏ·‘ō·wn |
| שָׁלַ֣ח | sent | šā·laḥ | |
| וּמַלְאָכִ֡ים | messengers | ū·mal·’ā·ḵîm | |
| בְּכָל־ | throughout | bə·ḵāl | |
| הַ֨ר | the hill country | har | |
| אֶפְרַ֜יִם | of Ephraim | ’ep̄·ra·yim | |
| לֵאמֹ֗ר | to say , | lê·mōr | |
| רְד֞וּ | “ Come down | rə·ḏū | |
| לִקְרַ֤את | against | liq·raṯ | |
| מִדְיָן֙ | the Midianites | miḏ·yān | |
| וְלִכְד֤וּ | and seize | wə·liḵ·ḏū | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| הַמַּ֔יִם | the waters | ham·ma·yim | |
| הַיַּרְדֵּ֑ן | of the Jordan | hay·yar·dên | |
| לָהֶם֙ | ahead of them | lā·hem | |
| עַ֛ד | as far as | ‘aḏ | |
| בֵּ֥ית | vvv | bêṯ | |
| בָּרָ֖ה | Beth-barah | bā·rāh | |
| וְאֶת־ | – . ” | wə·’eṯ- | |
| כָּל־ | So all | kāl- | |
| אִ֤ישׁ | the men | ’îš | |
| אֶפְרַ֙יִם֙ | of Ephraim | ’ep̄·ra·yim | |
| וַיִּצָּעֵ֞ק | were called out , | way·yiṣ·ṣā·‘êq | |
| וַיִּלְכְּד֣וּ | and they captured | way·yil·kə·ḏū | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| הַמַּ֔יִם | the waters | ham·ma·yim | |
| הַיַּרְדֵּֽן׃ | of the Jordan | hay·yar·dên | |
| עַ֛ד | as | ‘aḏ |
את.net