את
Aleph-Tav
Holy Bible
| בֵּינֵ֣ינוּ | us | bê·nê·nū | |
| וּבֵינֶ֑ךָ | and you . | ū·ḇê·ne·ḵā | |
| וְנִכְרְתָ֥ה | Let us make | wə·niḵ·rə·ṯāh | |
| בְרִ֖ית | a covenant | ḇə·rîṯ | |
| עִמָּֽךְ׃ | with you | ‘im·māḵ | |
| Genesis 26:29 | אִם־ | that you will not | ’im- |
| תַּעֲשֵׂ֨ה | ta·ʿă·śēh | ||
| רָעָ֗ה | harm | rā·‘āh | |
| עִמָּ֜נוּ | us , | ‘im·mā·nū | |
| כַּאֲשֶׁר֙ | just as | ka·’ă·šer | |
| לֹ֣א | we have not | lō | |
| נְגַֽעֲנ֔וּךָ | harmed you | nə·ḡa·‘ă·nū·ḵā | |
| וְכַאֲשֶׁ֨ר | but | wə·ḵa·’ă·šer | |
| עָשִׂ֤ינוּ | have done | ‘ā·śî·nū | |
| רַק־ | only | raq- | |
| ט֔וֹב | good | ṭō·wḇ | |
| עִמְּךָ֙ | to you , | ‘im·mə·ḵā | |
| וַנְּשַׁלֵּֽחֲךָ֖ | sending you on your way | wan·nə·šal·lê·ḥă·ḵā | |
| בְּשָׁל֑וֹם | in peace . | bə·šā·lō·wm | |
| עַתָּ֖ה | And now | ‘at·tāh | |
| אַתָּ֥ה | you | ’at·tāh | |
| בְּר֥וּךְ | are blessed | bə·rūḵ | |
| יְהוָֽה׃ | by YHWH . ” | Yah·weh | |
| Genesis 26:30 | וַיַּ֤עַשׂ | So [Isaac] prepared | way·ya·‘aś |
| מִשְׁתֶּ֔ה | a feast | miš·teh | |
| לָהֶם֙ | for them , | lā·hem | |
| וַיֹּאכְל֖וּ | and they ate | way·yō·ḵə·lū | |
| וַיִּשְׁתּֽוּ׃ | and drank . | way·yiš·tū | |
| Genesis 26:31 | וַיַּשְׁכִּ֣ימוּ | And they got up early | way·yaš·kî·mū |
| בַבֹּ֔קֶר | the next morning | ḇab·bō·qer | |
| וַיִּשָּׁבְע֖וּ | and swore an oath | way·yiš·šā·ḇə·‘ū | |
| אִ֣ישׁ | to each | ’îš | |
| לְאָחִ֑יו | other . | lə·’ā·ḥîw | |
| יִצְחָ֔ק | Then Isaac | yiṣ·ḥāq | |
| וַיְשַׁלְּחֵ֣ם | sent them on their way , | way·šal·lə·ḥêm | |
| וַיֵּלְכ֥וּ | and they left him | way·yê·lə·ḵū | |
| מֵאִתּ֖וֹ | . . . | mê·’it·tōw | |
| בְּשָׁלֽוֹם׃ | in peace . | bə·šā·lō·wm | |
| Genesis 26:32 | וַיְהִ֣י׀ | – | way·hî |
| הַה֗וּא | On that same | ha·hū | |
| בַּיּ֣וֹם | day , | bay·yō·wm | |
| יִצְחָ֔ק | Isaac’s | yiṣ·ḥāq | |
| עַבְדֵ֣י | servants | ‘aḇ·ḏê | |
| וַיָּבֹ֙אוּ֙ | came | way·yā·ḇō·’ū | |
| וַיַּגִּ֣דוּ | and told | way·yag·gi·ḏū | |
| ל֔וֹ | him | lōw | |
| עַל־ | about | ‘al- | |
| אֹד֥וֹת | . . . | ’ō·ḏō·wṯ | |
| הַבְּאֵ֖ר | the well | hab·bə·’êr | |
| אֲשֶׁ֣ר | – | ’ă·šer | |
| חָפָ֑רוּ | they had dug . | ḥā·p̄ā·rū | |
| מָצָ֥אנוּ | “ We have found | mā·ṣā·nū | |
| מָֽיִם׃ | water ! ” | mā·yim | |
| וַיֹּ֥אמְרוּ | they told | way·yō·mə·rū | |
| ל֖וֹ | him . | lōw | |
| Genesis 26:33 | וַיִּקְרָ֥א | So he called | way·yiq·rā |
| אֹתָ֖הּ | it | ’ō·ṯāh | |
| שִׁבְעָ֑ה | Shibah , | šiḇ·‘āh | |
| עַל־ | and | ‘al- | |
| כֵּ֤ן | – | kên | |
| עַ֖ד | to | ‘aḏ | |
| הַזֶּֽה׃ס | this | haz·zeh | |
| הַיּ֥וֹם | day | hay·yō·wm | |
| שֵׁם־ | the name | šêm- | |
| הָעִיר֙ | of the city | hā·‘îr | |
| בְּאֵ֣ר | vvv | bə·’êr | |
| שֶׁ֔בַע | is Beersheba . | še·ḇa‘ | |
| Genesis 26:34 | עֵשָׂו֙ | When Esau | ‘ê·śāw |
| וַיְהִ֤י | was | way·hî | |
| אַרְבָּעִ֣ים | forty | ’ar·bā·‘îm | |
| בֶּן־ | years old | ben- | |
| שָׁנָ֔ה | . . . , | šā·nāh | |
| וַיִּקַּ֤ח | he took | way·yiq·qaḥ | |
| אִשָּׁה֙ | as his wives | ’iš·šāh | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| יְהוּדִ֔ית | Judith | yə·hū·ḏîṯ | |
| בַּת־ | daughter | baṯ- | |
| בְּאֵרִ֖י | of Beeri | bə·’ê·rî | |
| הַֽחִתִּ֑י | the Hittite | ha·ḥit·tî | |
| וְאֶת־ | – | wə·’eṯ- | |
| בָּ֣שְׂמַ֔ת | and Basemath | bā·śə·maṯ | |
| בַּת־ | daughter | baṯ- |
את.net