את
Aleph-Tav
Holy Bible
| אַל־ | do not | ’al- | |
| תָּרֵ֣עוּ | do this wicked thing ! | tā·rê·‘ū | |
| נָ֑א | . . . | nā | |
| אַ֠חֲרֵי | After all | ’a·ḥă·rê | |
| אֲשֶׁר־ | – , | ’ă·šer- | |
| הַזֶּה֙ | this | haz·zeh | |
| אַל־ | . . . | ’al- | |
| הָאִ֤ישׁ | man | hā·’îš | |
| בָּ֞א | is a guest | bā | |
| בֵּיתִ֔י | in my house . | bē·ṯī | |
| אַֽל־ | Do not | ’al- | |
| תַּעֲשׂ֖וּ | commit | ta·‘ă·śū | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| הַזֹּֽאת׃ | this | haz·zōṯ | |
| הַנְּבָלָ֥ה | outrage . | han·nə·ḇā·lāh | |
| Judges 19:24 | הִנֵּה֩ | Look , | hin·nêh |
| אוֹצִֽיאָה־ | let me bring out | ’ō·w·ṣî·’āh- | |
| הַבְּתוּלָ֜ה | my virgin | hab·bə·ṯū·lāh | |
| בִתִּ֨י | daughter | ḇit·tî | |
| וּפִֽילַגְשֵׁ֗הוּ | and the man’s concubine | ū·p̄î·laḡ·šê·hū | |
| נָּ֤א | – , | nā | |
| אוֹתָם֙ | – | ’ō·w·ṯām | |
| וְעַנּ֣וּ | and you can use | wə·‘an·nū | |
| אוֹתָ֔ם | them | ’ō·w·ṯām | |
| וַעֲשׂ֣וּ | and do | wa·‘ă·śū | |
| לָהֶ֔ם | with them | lā·hem | |
| הַטּ֖וֹב | as you wish | haṭ·ṭō·wḇ | |
| בְּעֵינֵיכֶ֑ם | – . | bə·‘ê·nê·ḵem | |
| לֹ֣א | But do not | lō | |
| תַעֲשׂ֔וּ | do | ṯa·‘ă·śū | |
| הַזֹּֽאת׃ | such | haz·zōṯ | |
| הַנְּבָלָ֥ה | a vile | han·nə·ḇā·lāh | |
| דְּבַ֖ר | thing | də·ḇar | |
| הַזֶּה֙ | to this | haz·zeh | |
| וְלָאִ֤ישׁ | man . ” | wə·lā·’îš | |
| Judges 19:25 | הָאִישׁ֙ | But the men | hā·’îš |
| אָב֤וּ | would | ’ā·ḇū | |
| הָאֲנָשִׁים֙ | . . . | hā·’ă·nā·šîm | |
| וְלֹֽא־ | not | wə·lō- | |
| לִשְׁמֹ֣עַֽ | listen to him . | liš·mō·a‘ | |
| ל֔וֹ | So [the Levite] | lōw | |
| וַיַּחֲזֵ֤ק | took | way·ya·ḥă·zêq | |
| בְּפִ֣ילַגְשׁ֔וֹ | his concubine | bə·p̄î·laḡ·šōw | |
| וַיֹּצֵ֥א | and sent her | way·yō·ṣê | |
| הַח֑וּץ | outside | ha·ḥūṣ | |
| אֲלֵיהֶ֖ם | to them , | ’ă·lê·hem | |
| וַיֵּדְע֣וּ | and they raped | way·yê·ḏə·‘ū | |
| א֠וֹתָהּ | her | ’ō·w·ṯāh | |
| וַיִּֽתְעַלְּלוּ־ | and abused | way·yiṯ·‘al·lə·lū- | |
| בָ֤הּ | her | ḇāh | |
| כָּל־ | throughout | kāl- | |
| הַלַּ֙יְלָה֙ | the night | hal·lay·lāh | |
| עַד־ | – | ‘aḏ- | |
| הַבֹּ֔קֶר | – , | hab·bō·qer | |
| בַּעֲלוֹת | and at dawn | ba·ʿă·lōṯ | |
| הַשָּֽׁחַר׃ | . . . | haš·šā·ḥar | |
| וַֽיְשַׁלְּח֖וּהָ | they let her go . | way·šal·lə·ḥū·hā | |
| Judges 19:26 | לִפְנ֣וֹת | Early that morning | lip̄·nō·wṯ |
| הַבֹּ֑קֶר | . . . , | hab·bō·qer | |
| הָאִשָּׁ֖ה | the woman | hā·’iš·šāh | |
| וַתָּבֹ֥א | went back | wat·tā·ḇō | |
| בֵּית־ | to the house | bêṯ- | |
| הָאִ֛ישׁ | – | hā·’îš | |
| אֲשֶׁר־ | where | ’ă·šer- | |
| אֲדוֹנֶ֥יהָ | her master was staying , | ’ă·ḏō·w·ne·hā | |
| וַתִּפֹּ֞ל | collapsed | wat·tip·pōl | |
| פֶּ֧תַח | at the doorway , | pe·ṯaḥ | |
| עַד־ | and lay there until | ‘aḏ- | |
| הָאֽוֹר׃ | it was light | hā·’ō·wr | |
| שָּׁ֖ם | . . . . | šām | |
| Judges 19:27 | בַּבֹּ֗קֶר | In the morning , | bab·bō·qer |
| אֲדֹנֶ֜יהָ | when her master | ’ă·ḏō·ne·hā | |
| וַיָּ֨קָם | got up | way·yā·qām | |
| וַיִּפְתַּח֙ | and opened | way·yip̄·taḥ | |
| דַּלְת֣וֹת | the doors | dal·ṯō·wṯ | |
| הַבַּ֔יִת | of the house | hab·ba·yiṯ | |
| וַיֵּצֵ֖א | to go out | way·yê·ṣê | |
| לָלֶ֣כֶת | . . . | lā·le·ḵeṯ | |
| לְדַרְכּ֑וֹ | on his journey , | lə·ḏar·kōw | |
| וְהִנֵּ֧ה | there was | wə·hin·nêh | |
| הָאִשָּׁ֣ה | vvv | hā·’iš·šāh | |
| פִֽילַגְשׁ֗וֹ | his concubine , | p̄î·laḡ·šōw | |
| נֹפֶ֙לֶת֙ | collapsed | nō·p̄e·leṯ | |
| פֶּ֣תַח | in the doorway | pe·ṯaḥ | |
| הַבַּ֔יִת | of the house , | hab·ba·yiṯ | |
| וְיָדֶ֖יהָ | with her hands | wə·yā·ḏe·hā | |
| עַל־ | on | ‘al- | |
| הַסַּֽף׃ | the threshold . | has·sap̄ |
את.net