את
Aleph-Tav
Holy Bible
| מִן־ | because of | min- | |
| הַזֶּ֗רַע | the offspring | haz·ze·ra‘ | |
| אֲשֶׁ֨ר | – | ’ă·šer | |
| יְהוָה֙ | YHWH | Yah·weh | |
| יִתֵּ֤ן | will give | yit·tên | |
| לְךָ֔ | you | lə·ḵā | |
| מִן־ | by | min- | |
| הַזֹּֽאת׃ | this | haz·zōṯ | |
| הַֽנַּעֲרָ֖ה | young woman . ” | han·na·‘ă·rāh | |
| Ruth 4:13 | בֹּ֤עַז | So Boaz | bō·‘az |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| וַיִּקַּ֨ח | took | way·yiq·qaḥ | |
| רוּת֙ | Ruth , | rūṯ | |
| וַתְּהִי־ | and she became | wat·tə·hî- | |
| ל֣וֹ | his | lōw | |
| לְאִשָּׁ֔ה | wife . | lə·’iš·šāh | |
| וַיָּבֹ֖א | And when he had relations with | way·yā·ḇō | |
| אֵלֶ֑יהָ | her , | ’ê·le·hā | |
| יְהוָ֥ה | YHWH | Yah·weh | |
| וַיִּתֵּ֨ן | enabled | way·yit·tên | |
| לָ֛הּ | her | lāh | |
| הֵרָי֖וֹן | to conceive , | hê·rā·yō·wn | |
| וַתֵּ֥לֶד | and she gave birth to | wat·tê·leḏ | |
| בֵּֽן׃ | a son . | bên | |
| Ruth 4:14 | הַנָּשִׁים֙ | Then the women | han·nā·šîm |
| וַתֹּאמַ֤רְנָה | said | wat·tō·mar·nāh | |
| אֶֽל־ | to | ’el- | |
| נָעֳמִ֔י | Naomi , | nā·‘o·mî | |
| בָּר֣וּךְ | “ Blessed [be] | bā·rūḵ | |
| יְהוָ֔ה | YHWH , | Yah·weh | |
| אֲ֠שֶׁר | who | ’ă·šer | |
| לֹ֣א | has not | lō | |
| הִשְׁבִּ֥ית | left | hiš·bîṯ | |
| לָ֛ךְ | you | lāḵ | |
| הַיּ֑וֹם | this day | hay·yō·wm | |
| גֹּאֵ֖ל | without a kinsman-redeemer . | gō·’êl | |
| שְׁמ֖וֹ | May his name | šə·mōw | |
| וְיִקָּרֵ֥א | become famous | wə·yiq·qā·rê | |
| בְּיִשְׂרָאֵֽל׃ | in Israel . | bə·yiś·rā·’êl | |
| Ruth 4:15 | וְהָ֤יָה | He will renew | wə·hā·yāh |
| לְמֵשִׁ֣יב | . . . | lə·mê·šîḇ | |
| לָךְ֙ | your | lāḵ | |
| נֶ֔פֶשׁ | life | ne·p̄eš | |
| וּלְכַלְכֵּ֖ל | and sustain you | ū·lə·ḵal·kêl | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| שֵׂיבָתֵ֑ךְ | in your old age . | śê·ḇā·ṯêḵ | |
| כִּ֣י | For | kî | |
| כַלָּתֵ֤ךְ | your daughter-in-law , | ḵal·lā·ṯêḵ | |
| אֲ | who | ’ăšer- | |
| אֲהֵבַ֙תֶךְ֙ | loves | ’ă·hê·ḇa·ṯeḵ | |
| ט֣וֹבָה | you and is better | ṭō·w·ḇāh | |
| לָ֔ךְ | to you than | lāḵ | |
| מִשִּׁבְעָ֖ה | seven | miš·šiḇ·‘āh | |
| בָּנִֽים׃ | sons , | bā·nîm | |
| יְלָדַ֔תּוּ | has given him birth | yə·lā·ḏat·tū | |
| אֲשֶׁר־ | – | ’ă·šer- | |
| הִיא֙ | – . ” | hî | |
| Ruth 4:16 | נָעֳמִ֤י | And Naomi | nā·‘o·mî |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| וַתִּקַּ֨ח | took | wat·tiq·qaḥ | |
| הַיֶּ֙לֶד֙ | the child , | hay·ye·leḏ | |
| וַתְּשִׁתֵ֣הוּ | placed him | wat·tə·ši·ṯê·hū | |
| בְחֵיקָ֔הּ | on her lap , | ḇə·ḥê·qāh | |
| וַתְּהִי־ | and became | wat·tə·hî- | |
| לְאֹמֶֽנֶת׃ | a nurse | lə·’ō·me·neṯ | |
| ל֖וֹ | to him . | lōw | |
| Ruth 4:17 | הַשְּׁכֵנ֥וֹת | The neighbor | haš·šə·ḵê·nō·wṯ |
| לֵאמֹ֔ר | women said , | lê·mōr | |
| בֵּ֖ן | “ A son | bên | |
| יֻלַּד־ | has been born | yul·laḏ- | |
| לְנָעֳמִ֑י | to Naomi , ” | lə·nā·‘o·mî | |
| וַתִּקְרֶ֤אנָֽה | . . . | wat·tiq·re·nāh | |
| שְׁמוֹ֙ | . . . | šə·mōw | |
| וַתִּקְרֶאנָה֩ | and they named | wat·tiq·re·nāh | |
| ל֨וֹ | him | lōw | |
| שֵׁם֙ | – | šêm | |
| עוֹבֵ֔ד | Obed . | ‘ō·w·ḇêḏ | |
| ה֥וּא | He [became] | hū | |
| אֲבִי־ | the father | ’ă·ḇî- | |
| יִשַׁ֖י | of Jesse , | yi·šay | |
| אֲבִ֥י | the father | ’ă·ḇî | |
| דָוִֽד׃פ | of David . | ḏā·wiḏ | |
את.net