את
Aleph-Tav
Holy Bible
| לְהִֽשְׁתַּחֲוֺ֧ת | to worship | lə·hiš·ta·ḥă·wōṯ | |
| וְלִזְבֹּ֛חַ | and sacrifice | wə·liz·bō·aḥ | |
| לַיהוָ֥ה | to YHWH | Yah·weh | |
| צְבָא֖וֹת | of Hosts | ṣə·ḇā·’ō·wṯ | |
| בְּשִׁלֹ֑ה | at Shiloh , | bə·ši·lōh | |
| וְשָׁ֞ם | where | wə·šām | |
| עֵלִ֗י | Eli’s | ‘ê·lî | |
| שְׁנֵ֣י | two | šə·nê | |
| בְנֵֽי־ | sons , | ḇə·nê- | |
| חָפְנִי֙ | Hophni | ḥā·p̄ə·nî | |
| וּפִ֣נְחָ֔ס | and Phinehas , | ū·p̄in·ḥās | |
| כֹּהֲנִ֖ים | were priests | kō·hă·nîm | |
| לַיהוָֽה׃ | to YHWH . | Yah·weh | |
| 1 Samuel 1:4 | הַיּ֔וֹם | And whenever the day | hay·yō·wm |
| וַיְהִ֣י | came | way·hî | |
| אֶלְקָנָ֑ה | for Elkanah | ’el·qā·nāh | |
| וַיִּזְבַּ֖ח | to present his sacrifice , | way·yiz·baḥ | |
| וְנָתַ֞ן | he would give | wə·nā·ṯan | |
| מָנֽוֹת׃ | portions | mā·nō·wṯ | |
| אִשְׁתּ֗וֹ | to his wife | ’iš·tōw | |
| לִפְנִנָּ֣ה | Peninnah | lip̄·nin·nāh | |
| וּֽלְכָל־ | and to all | ū·lə·ḵāl- | |
| בָּנֶ֛יהָ | her sons | bā·ne·hā | |
| וּבְנוֹתֶ֖יהָ | and daughters . | ū·ḇə·nō·w·ṯe·hā | |
| 1 Samuel 1:5 | וּלְחַנָּ֕ה | But to Hannah | ū·lə·ḥan·nāh |
| יִתֵּ֛ן | he would give | yit·tên | |
| אַחַ֖ת | a | ’a·ḥaṯ | |
| אַפָּ֑יִם | double | ’ap·pā·yim | |
| מָנָ֥ה | portion , | mā·nāh | |
| כִּ֤י | for | kî | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| אָהֵ֔ב | he loved | ’ā·hêḇ | |
| חַנָּה֙ | her | ḥan·nāh | |
| וַֽיהוָ֖ה | even though YHWH | Yah·weh | |
| סָגַ֥ר | had closed | sā·ḡar | |
| רַחְמָֽהּ׃ | her womb . | raḥ·māh | |
| 1 Samuel 1:6 | כִּֽי־ | Because | kî- |
| יְהוָ֖ה | YHWH | Yah·weh | |
| סָגַ֥ר | had closed | sā·ḡar | |
| בְּעַ֥ד | vvv | bə·‘aḏ | |
| רַחְמָֽהּ׃ | [Hannah’s] womb , | raḥ·māh | |
| צָֽרָתָהּ֙ | her rival | ṣā·rā·ṯāh | |
| גַּם־ | . . . | gam- | |
| בַּעֲב֖וּר | – | ba·‘ă·ḇūr | |
| הַרְּעִמָ֑הּ | would provoke her | har·rə·‘i·māh | |
| וְכִֽעֲסַ֤תָּה | and taunt her | wə·ḵi·‘ă·sat·tāh | |
| כַּ֔עַס | viciously . | ka·‘as | |
| 1 Samuel 1:7 | וְכֵ֨ן | And this went on | wə·ḵên |
| יַעֲשֶׂ֜ה | . . . | ya·‘ă·śeh | |
| שָׁנָ֣ה | year | šā·nāh | |
| בְשָׁנָ֗ה | after year . | ḇə·šā·nāh | |
| מִדֵּ֤י | Whenever | mid·dê | |
| עֲלֹתָהּ֙ | [Hannah] went up | ‘ă·lō·ṯāh | |
| בְּבֵ֣ית | to the house | bə·ḇêṯ | |
| יְהוָ֔ה | of YHWH | Yah·weh | |
| כֵּ֖ן | – , | kên | |
| תַּכְעִסֶ֑נָּה | [her rival] taunted her | taḵ·‘i·sen·nāh | |
| וַתִּבְכֶּ֖ה | until she wept | wat·tiḇ·keh | |
| וְלֹ֥א | and would not | wə·lō | |
| תֹאכַֽל׃ | eat . | ṯō·ḵal | |
| 1 Samuel 1:8 | חַנָּה֙ | “ Hannah , | ḥan·nāh |
| לָ֣מֶה | why | lā·meh | |
| תִבְכִּ֗י | are you crying ? ” | ṯiḇ·kî | |
| אִישָׁ֗הּ | her husband | ’î·šāh | |
| אֶלְקָנָ֣ה | Elkanah | ’el·qā·nāh | |
| וַיֹּ֨אמֶר | asked | way·yō·mer | |
| לָ֜הּ | . | lāh | |
| וְלָ֙מֶה֙ | “ Why | wə·lā·meh | |
| לֹ֣א | won’t you | lō | |
| תֹֽאכְלִ֔י | eat ? | ṯō·ḵə·lî | |
| וְלָ֖מֶה | Why | wə·lā·meh | |
| לְבָבֵ֑ךְ | is your heart | lə·ḇā·ḇêḵ | |
| יֵרַ֣ע | so grieved ? | yê·ra‘ | |
| אָֽנֹכִי֙ | Am I | ’ā·nō·ḵî | |
| הֲל֤וֹא | not | hă·lō·w | |
| ט֣וֹב | better | ṭō·wḇ | |
| לָ֔ךְ | to you | lāḵ | |
| מֵעֲשָׂרָ֖ה | than ten | mê·‘ă·śā·rāh | |
| בָּנִֽים׃ | sons ? ” | bā·nîm | |
| 1 Samuel 1:9 | אַחֲרֵ֛י | So after | ’a·ḥă·rê |
| אָכְלָ֥ה | they had finished eating | ’ā·ḵə·lāh | |
| שָׁתֹ֑ה | and drinking | šā·ṯōh |
את.net