את
Aleph-Tav
Holy Bible
| עִם־ | with | ‘im- | |
| יְהוָ֔ה | YHWH | Yah·weh | |
| וְגַ֖ם | . . . | wə·ḡam | |
| עִם־ | and with | ‘im- | |
| אֲנָשִֽׁים׃ס | man . | ’ă·nā·šîm | |
| 1 Samuel 2:27 | אִישׁ־ | Then a man | ’îš- |
| אֱלֹהִ֖ים | of God | ’ĕ·lō·hîm | |
| וַיָּבֹ֥א | came | way·yā·ḇō | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| עֵלִ֑י | Eli | ‘ê·lî | |
| וַיֹּ֣אמֶר | and told | way·yō·mer | |
| אֵלָ֗יו | him , | ’ê·lāw | |
| כֹּ֚ה | “ This is what | kōh | |
| יְהוָ֔ה | YHWH | Yah·weh | |
| אָמַ֣ר | says : | ’ā·mar | |
| הֲנִגְלֹ֤ה | ‘ Did I not clearly reveal Myself | hă·niḡ·lōh | |
| נִגְלֵ֙יתִי֙ | . . . | niḡ·lê·ṯî | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| אָבִ֔יךָ | your father’s | ’ā·ḇî·ḵā | |
| בֵּ֣ית | house | bêṯ | |
| בִּֽהְיוֹתָ֥ם | when they were | bih·yō·w·ṯām | |
| בְּמִצְרַ֖יִם | in Egypt | bə·miṣ·ra·yim | |
| פַּרְעֹֽה׃ | under Pharaoh’s | par·‘ōh | |
| לְבֵ֥ית | house ? | lə·ḇêṯ | |
| 1 Samuel 2:28 | מִכָּל־ | And out of all | mik·kāl |
| שִׁבְטֵ֨י | the tribes | šiḇ·ṭê | |
| יִשְׂרָאֵ֥ל | of Israel | yiś·rā·’êl | |
| וּבָחֹ֣ר | I selected | ū·ḇā·ḥōr | |
| אֹ֠תוֹ | [your father] | ’ō·ṯōw | |
| לִי֙ | [to be] My | lî | |
| לְכֹהֵ֔ן | priest , | lə·ḵō·hên | |
| לַעֲל֣וֹת | to offer sacrifices | la·‘ă·lō·wṯ | |
| עַֽל־ | on | ‘al- | |
| מִזְבְּחִ֗י | My altar , | miz·bə·ḥî | |
| לְהַקְטִ֥יר | to burn | lə·haq·ṭîr | |
| קְטֹ֛רֶת | incense , | qə·ṭō·reṯ | |
| לָשֵׂ֥את | and to wear | lā·śêṯ | |
| אֵפ֖וֹד | an ephod | ’ê·p̄ō·wḏ | |
| לְפָנָ֑י | in My presence . | lə·p̄ā·nāy | |
| וָֽאֶתְּנָה֙ | I also gave | wā·’et·tə·nāh | |
| לְבֵ֣ית | to the house | lə·ḇêṯ | |
| אָבִ֔יךָ | of your father | ’ā·ḇî·ḵā | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| כָּל־ | all | kāl- | |
| אִשֵּׁ֖י | the offerings | ’iš·šê | |
| בְּנֵ֥י | vvv | bə·nê | |
| יִשְׂרָאֵֽל׃ | of the Israelites {made by fire} . | yiś·rā·’êl | |
| 1 Samuel 2:29 | לָ֣מָּה | Why then | lām·māh |
| תִבְעֲט֗וּ | do you kick at | ṯiḇ·‘ă·ṭū | |
| בְּזִבְחִי֙ | My sacrifice | bə·ziḇ·ḥî | |
| וּבְמִנְחָתִ֔י | and offering | ū·ḇə·min·ḥā·ṯî | |
| אֲשֶׁ֥ר | that | ’ă·šer | |
| צִוִּ֖יתִי | I have prescribed | ṣiw·wî·ṯî | |
| מָע֑וֹן | for [My] dwelling place ? | mā·‘ō·wn | |
| וַתְּכַבֵּ֤ד | You have honored | wat·tə·ḵab·bêḏ | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| בָּנֶ֙יךָ֙ | your sons | bā·ne·ḵā | |
| מִמֶּ֔נִּי | more than Me | mim·men·nî | |
| לְהַבְרִֽיאֲכֶ֗ם | by fattening yourselves | lə·haḇ·rî·’ă·ḵem | |
| מֵרֵאשִׁ֛ית | with the best | mê·rê·šîṯ | |
| כָּל־ | of all | kāl- | |
| מִנְחַ֥ת | the offerings | min·ḥaṯ | |
| לְעַמִּֽי׃ | of My people | lə·‘am·mî | |
| יִשְׂרָאֵ֖ל | Israel .’ | yiś·rā·’êl | |
| 1 Samuel 2:30 | לָכֵ֗ן | Therefore , | lā·ḵên |
| יְהוָה֮ | YHWH , | Yah·weh | |
| אֱלֹהֵ֣י | the God | ’ĕ·lō·hê | |
| יִשְׂרָאֵל֒ | of Israel , | yiś·rā·’êl | |
| נְאֻם־ | declares : | nə·’um- | |
| אָמ֣וֹר | ‘ I did indeed | ’ā·mō·wr | |
| אָמַ֔רְתִּי | say | ’ā·mar·tî | |
| בֵּֽיתְךָ֙ | that your house | bê·ṯə·ḵā | |
| וּבֵ֣ית | and the house | ū·ḇêṯ | |
| אָבִ֔יךָ | of your father | ’ā·ḇî·ḵā | |
| יִתְהַלְּכ֥וּ | would walk | yiṯ·hal·lə·ḵū | |
| לְפָנַ֖י | before Me | lə·p̄ā·nay | |
| עַד־ | vvv | ‘aḏ- | |
| עוֹלָ֑ם | forever . | ‘ō·w·lām | |
| וְעַתָּ֤ה | But now | wə·‘at·tāh | |
| יְהוָה֙ | YHWH | Yah·weh | |
| נְאֻם־ | declares : | nə·’um- | |
| חָלִ֣ילָה | Far be it | ḥā·lî·lāh | |
| לִּ֔י | from Me ! | lî | |
| כִּֽי־ | For | kî- | |
| מְכַבְּדַ֥י | I will honor | mə·ḵab·bə·ḏay | |
| אֲכַבֵּ֖ד | those who honor Me , | ’ă·ḵab·bêḏ | |
| וּבֹזַ֥י | but those who despise Me | ū·ḇō·zay | |
| יֵקָֽלּוּ׃ | will be disdained . | yê·qāl·lū |
את.net