את
Aleph-Tav
Holy Bible
| הָעֶ֥רֶב | evening {from now} . | hā·‘e·reḇ | |
| 1 Samuel 20:6 | אִם־ | If | ’im- |
| אָבִ֑יךָ | your father | ’ā·ḇî·ḵā | |
| יִפְקְדֵ֖נִי | misses me | yip̄·qə·ḏê·nî | |
| פָּקֹ֥ד | at all , | pā·qōḏ | |
| וְאָמַרְתָּ֗ | tell him , | wə·’ā·mar·tā | |
| דָוִד֙ | ‘ David | ḏā·wiḏ | |
| נִשְׁאֹל֩ | urgently requested | niš·’ōl | |
| נִשְׁאַ֨ל | my [permission] | niš·’al | |
| מִמֶּ֤נִּי | . . . | mim·men·nî | |
| לָרוּץ֙ | to hurry | lā·rūṣ | |
| בֵּֽית־ | bêṯ- | ||
| לֶ֣חֶם | to Bethlehem , | le·ḥem | |
| עִיר֔וֹ | his hometown , | ‘î·rōw | |
| כִּ֣י | because | kî | |
| שָׁ֖ם | there is | šām | |
| הַיָּמִ֛ים | an annual | hay·yā·mîm | |
| זֶ֧בַח | sacrifice | ze·ḇaḥ | |
| לְכָל־ | for his whole | lə·ḵāl | |
| הַמִּשְׁפָּחָֽה׃ | clan .’ | ham·miš·pā·ḥāh | |
| 1 Samuel 20:7 | אִם־ | If | ’im- |
| כֹּ֥ה | . . . | kōh | |
| יֹאמַ֛ר | he says , | yō·mar | |
| ט֖וֹב | ‘ Good , ’ | ṭō·wḇ | |
| לְעַבְדֶּ֑ךָ | then your servant | lə·‘aḇ·de·ḵā | |
| שָׁל֣וֹם | is safe , | šā·lō·wm | |
| וְאִם־ | but if | wə·’im- | |
| חָרֹ֤ה | he is enraged | ḥā·rōh | |
| יֶֽחֱרֶה֙ | . . . | ye·ḥĕ·reh | |
| ל֔וֹ | . . . , | lōw | |
| דַּ֕ע | you will know | da‘ | |
| כִּֽי־ | . . . | kî- | |
| הָרָעָ֖ה | he has evil | hā·rā·‘āh | |
| מֵעִמּֽוֹ׃ | . . . | mê·‘im·mōw | |
| כָלְתָ֥ה | intentions . | ḵā·lə·ṯāh | |
| 1 Samuel 20:8 | וְעָשִׂ֤יתָ | Therefore deal | wə·‘ā·śî·ṯā |
| חֶ֙סֶד֙ | faithfully | ḥe·seḏ | |
| עַל־ | with | ‘al- | |
| עַבְדֶּ֔ךָ | your servant , | ‘aḇ·de·ḵā | |
| כִּ֚י | for | kî | |
| הֵבֵ֥אתָ | you have brought | hê·ḇê·ṯā | |
| אֶֽת־ | – | ’eṯ- | |
| עַבְדְּךָ֖ | me | ‘aḇ·də·ḵā | |
| בִּבְרִ֣ית | into a covenant | biḇ·rîṯ | |
| עִמָּ֑ךְ | with | ‘im·māḵ | |
| יְהוָ֔ה | you before YHWH . | Yah·weh | |
| וְאִם־ | If | wə·’im- | |
| יֶשׁ־ | there is | yeš- | |
| עָוֺן֙ | iniquity | ‘ā·wōn | |
| בִּ֤י | in me , | bî | |
| הֲמִיתֵ֣נִי | then kill me | hă·mî·ṯê·nî | |
| אַ֔תָּה | yourself ; | ’at·tāh | |
| לָמָּה־ | why | lām·māh- | |
| זֶּ֥ה | . . . | zeh | |
| תְבִיאֵֽנִי׃פ | should you bring me | ṯə·ḇî·’ê·nî | |
| וְעַד־ | to | wə·‘aḏ- | |
| אָבִ֖יךָ | your father ?” | ’ā·ḇî·ḵā | |
| 1 Samuel 20:9 | חָלִ֣ילָה | “ Never ! ” | ḥā·lî·lāh |
| לָּ֑ךְ | – | lāḵ | |
| כִּ֣י׀ | – | kî | |
| יְהוֹנָתָ֖ן | Jonathan | yə·hō·w·nā·ṯān | |
| וַיֹּ֥אמֶר | replied . | way·yō·mer | |
| אִם־ | “ If | ’im- | |
| יָדֹ֣עַ | I ever found out | yā·ḏō·a‘ | |
| אֵדַ֗ע | . . . | ’ê·ḏa‘ | |
| כִּֽי־ | that | kî- | |
| אָבִי֙ | my father | ’ā·ḇî | |
| לָב֣וֹא | . . . | lā·ḇō·w | |
| הָרָעָ֜ה | had evil | hā·rā·‘āh | |
| מֵעִ֤ם | . . . | mê·‘im | |
| כָלְתָ֨ה | intentions | ḵā·lə·ṯāh | |
| עָלֶ֔יךָ | against you , | ‘ā·le·ḵā | |
| וְלֹ֥א | would I not | wə·lō | |
| אֹתָ֖הּ | – | ’ō·ṯāh | |
| אַגִּ֥יד | tell | ’ag·gîḏ | |
| לָֽךְ׃ס | you ?” | lāḵ | |
| 1 Samuel 20:10 | דָּוִד֙ | Then David | dā·wiḏ |
| אֶל־ | . . . | ’el- | |
| וַיֹּ֤אמֶר | asked | way·yō·mer | |
| יְה֣וֹנָתָ֔ן | Jonathan , | yə·hō·w·nā·ṯān | |
| מִ֖י | “ Who | mî | |
| יַגִּ֣יד | will tell | yag·gîḏ | |
| לִ֑י | me | lî | |
| א֛וֹ | if | ’ōw | |
| מַה־ | . . . | mah- |
את.net