את
Aleph-Tav
Holy Bible
| וְאֶקְבְּצָה֩ | and I will gather | wə·’eq·bə·ṣāh | |
| כָּל־ | all | kāl- | |
| יִשְׂרָאֵ֗ל | Israel | yiś·rā·’êl | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| אֲדֹנִ֨י | my lord | ’ă·ḏō·nî | |
| הַמֶּ֜לֶךְ | the king , | ham·me·leḵ | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| וְיִכְרְת֤וּ | that they may make | wə·yiḵ·rə·ṯū | |
| בְּרִ֔ית | a covenant | bə·rîṯ | |
| אִתְּךָ֙ | with you , | ’it·tə·ḵā | |
| וּמָ֣לַכְתָּ֔ | and that you may rule | ū·mā·laḵ·tā | |
| בְּכֹ֥ל | over all | bə·ḵōl | |
| אֲשֶׁר־ | that | ’ă·šer- | |
| נַפְשֶׁ֑ךָ | your heart | nap̄·še·ḵā | |
| תְּאַוֶּ֖ה | desires . ” | tə·’aw·weh | |
| דָּוִ֛ד | So David | dā·wiḏ | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| וַיְּשַׁלַּ֥ח | dismissed | way·yə·šal·laḥ | |
| אַבְנֵ֖ר | Abner , | ’aḇ·nêr | |
| וַיֵּ֥לֶךְ | and he went | way·yê·leḵ | |
| בְּשָׁלֽוֹם׃ | in peace . | bə·šā·lō·wm | |
| 2 Samuel 3:22 | וְהִנֵּה֩ | Just then | wə·hin·nêh |
| דָוִ֤ד | David’s | ḏā·wiḏ | |
| עַבְדֵ֨י | soldiers | ‘aḇ·ḏê | |
| וְיוֹאָב֙ | and Joab | wə·yō·w·’āḇ | |
| בָּ֣א | returned | bā | |
| מֵֽהַגְּד֔וּד | from a raid , | mê·hag·gə·ḏūḏ | |
| הֵבִ֑יאוּ | bringing | hê·ḇî·’ū | |
| עִמָּ֣ם | with them | ‘im·mām | |
| רָ֖ב | a great | rāḇ | |
| וְשָׁלָ֥ל | plunder . | wə·šā·lāl | |
| וְאַבְנֵ֗ר | But Abner [was] | wə·’aḇ·nêr | |
| אֵינֶ֤נּוּ | not | ’ê·nen·nū | |
| עִם־ | with | ‘im- | |
| דָּוִד֙ | David | dā·wiḏ | |
| בְּחֶבְר֔וֹן | in Hebron | bə·ḥeḇ·rō·wn | |
| כִּ֥י | because | kî | |
| שִׁלְּח֖וֹ | David had sent him | šil·lə·ḥōw | |
| וַיֵּ֥לֶךְ | on his way | way·yê·leḵ | |
| בְּשָׁלֽוֹם׃ | in peace . | bə·šā·lō·wm | |
| 2 Samuel 3:23 | וְיוֹאָ֛ב | When Joab | wə·yō·w·’āḇ |
| וְכָל־ | and all | wə·ḵāl | |
| הַצָּבָ֥א | his troops | haṣ·ṣā·ḇā | |
| אֲשֶׁר־ | – | ’ă·šer- | |
| אִתּ֖וֹ | – | ’it·tōw | |
| בָּ֑אוּ | arrived , | bā·’ū | |
| לְיוֹאָב֙ | [he] | lə·yō·w·’āḇ | |
| לֵאמֹ֔ר | . . . | lê·mōr | |
| וַיַּגִּ֤דוּ | was informed , | way·yag·gi·ḏū | |
| אַבְנֵ֤ר | “ Abner | ’aḇ·nêr | |
| בֶּן־ | son | ben- | |
| נֵר֙ | of Ner | nêr | |
| בָּֽא־ | came | bā- | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| הַמֶּ֔לֶךְ | see the king , | ham·me·leḵ | |
| וַֽיְשַׁלְּחֵ֖הוּ | who sent him | way·šal·lə·ḥê·hū | |
| וַיֵּ֥לֶךְ | on his way | way·yê·leḵ | |
| בְּשָׁלֽוֹם׃ | in peace . ” | bə·šā·lō·wm | |
| 2 Samuel 3:24 | יוֹאָב֙ | So Joab | yō·w·’āḇ |
| וַיָּבֹ֤א | went | way·yā·ḇō | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| הַמֶּ֔לֶךְ | the king | ham·me·leḵ | |
| וַיֹּ֖אמֶר | and said , | way·yō·mer | |
| מֶ֣ה | “ What | meh | |
| עָשִׂ֑יתָה | have you done ? | ‘ā·śî·ṯāh | |
| הִנֵּה־ | Look , | hin·nêh- | |
| אַבְנֵר֙ | Abner | ’aḇ·nêr | |
| בָ֤א | came | ḇā | |
| אֵלֶ֔יךָ | to you . | ’ê·le·ḵā | |
| לָמָּה־ | Why | lām·māh- | |
| זֶּ֥ה | . . . | zeh | |
| שִׁלַּחְתּ֖וֹ | did you dismiss him ? | šil·laḥ·tōw | |
| וַיֵּ֥לֶךְ | Now he is getting away | way·yê·leḵ | |
| הָלֽוֹךְ׃ | . . . ! | hā·lō·wḵ | |
| 2 Samuel 3:25 | יָדַ֙עְתָּ֙ | Surely you realize | yā·ḏa‘·tā |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| כִּ֥י | that | kî | |
| אַבְנֵ֣ר | Abner | ’aḇ·nêr | |
| בֶּן־ | son | ben- | |
| נֵ֔ר | of Ner | nêr | |
| בָּ֑א | came | bā | |
| לְפַתֹּתְךָ֖ | to deceive you | lə·p̄at·tō·ṯə·ḵā | |
| וְלָדַ֜עַת | and to track | wə·lā·ḏa·‘aṯ | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| מוֹצָֽאֲךָ֙ | your movements | mō·w·ṣā·’ă·ḵā | |
| וְאֶת־ | – | wə·’eṯ- | |
| מְבוֹאֶךָ | – | mə·ḇō·ʾɛ·ḵå̄ | |
| וְלָדַ֕עַת | . . . | wə·lā·ḏa·‘aṯ |
את.net