את
Aleph-Tav
Holy Bible
| לְשִׁבְתִּֽי׃ | to dwell in ? | lə·šiḇ·tî | |
| 2 Samuel 7:6 | כִּ֣י | For | kî | 
| לֹ֤א | I have not | lō | |
| יָשַׁ֙בְתִּי֙ | dwelt | yā·šaḇ·tî | |
| בְּבַ֔יִת | in a house | bə·ḇa·yiṯ | |
| לְ֠מִיּוֹם | from the day | lə·mî·yō·wm | |
| הַעֲלֹתִ֞י | I brought | ha·‘ă·lō·ṯî | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| בְּנֵ֤י | the Israelites {up} | bə·nê | |
| יִשְׂרָאֵל֙ | . . . | yiś·rā·’êl | |
| מִמִּצְרַ֔יִם | out of Egypt | mim·miṣ·ra·yim | |
| וְעַ֖ד | until | wə·‘aḏ | |
| הַזֶּ֑ה | this | haz·zeh | |
| הַיּ֣וֹם | day , | hay·yō·wm | |
| וָאֶֽהְיֶה֙ | but I have | wā·’eh·yeh | |
| מִתְהַלֵּ֔ךְ | moved about | miṯ·hal·lêḵ | |
| בְּאֹ֖הֶל | with a tent | bə·’ō·hel | |
| וּבְמִשְׁכָּֽן׃ | as My dwelling . | ū·ḇə·miš·kān | |
| 2 Samuel 7:7 | בְּכֹ֥ל | In all | bə·ḵōl | 
| אֲשֶֽׁר־ | – | ’ă·šer- | |
| הִתְהַלַּכְתִּי֮ | My journeys | hiṯ·hal·laḵ·tî | |
| בְּכָל־ | with all | bə·ḵāl | |
| בְּנֵ֣י | the Israelites | bə·nê | |
| יִשְׂרָאֵל֒ | . . . , | yiś·rā·’êl | |
| דִּבַּ֗רְתִּי | have I ever asked | dib·bar·tî | |
| הֲדָבָ֣ר | . . . | hă·ḏā·ḇār | |
| אֶת־ | . . . | ’eṯ- | |
| אַחַד֙ | any | ’a·ḥaḏ | |
| שִׁבְטֵ֣י | [of the] leaders | šiḇ·ṭê | |
| יִשְׂרָאֵ֔ל | – | yiś·rā·’êl | |
| אֲשֶׁ֣ר | – | ’ă·šer | |
| צִוִּ֗יתִי | I appointed | ṣiw·wî·ṯî | |
| לִרְע֛וֹת | to shepherd | lir·‘ō·wṯ | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| עַמִּ֥י | My people | ‘am·mî | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| יִשְׂרָאֵ֖ל | Israel , | yiś·rā·’êl | |
| לֵאמֹ֑ר | . . . | lê·mōr | |
| לָ֛מָּה | ‘ Why | lām·māh | |
| לֹֽא־ | haven’t | lō- | |
| בְנִיתֶ֥ם | you built | ḇə·nî·ṯem | |
| לִ֖י | Me | lî | |
| בֵּ֥ית | a house | bêṯ | |
| אֲרָזִֽים׃ | of cedar ? ’ | ’ă·rā·zîm | |
| 2 Samuel 7:8 | וְ֠עַתָּה | Now | wə·‘at·tāh | 
| כֹּֽה־ | then , | kōh- | |
| תֹאמַ֞ר | you are to tell | ṯō·mar | |
| לְעַבְדִּ֣י | My servant | lə·‘aḇ·dî | |
| לְדָוִ֗ד | David | lə·ḏā·wiḏ | |
| כֹּ֤ה | that this is what | kōh | |
| יְהוָ֣ה | YHWH | Yah·weh | |
| צְבָא֔וֹת | of Hosts | ṣə·ḇā·’ō·wṯ | |
| אָמַר֙ | says : | ’ā·mar | |
| אֲנִ֤י | I | ’ă·nî | |
| לְקַחְתִּ֙יךָ֙ | took you | lə·qaḥ·tî·ḵā | |
| מִן־ | from | min- | |
| הַנָּוֶ֔ה | the pasture , | han·nā·weh | |
| מֵאַחַ֖ר | from following | mê·’a·ḥar | |
| הַצֹּ֑אן | the flock , | haṣ·ṣōn | |
| לִֽהְי֣וֹת | to be | lih·yō·wṯ | |
| נָגִ֔יד | the ruler | nā·ḡîḏ | |
| עַל־ | over | ‘al- | |
| עַמִּ֖י | My people | ‘am·mî | |
| עַל־ | . . . | ‘al- | |
| יִשְׂרָאֵֽל׃ | Israel . | yiś·rā·’êl | |
| 2 Samuel 7:9 | וָאֶהְיֶ֣ה | I have been | wā·’eh·yeh | 
| עִמְּךָ֗ | with you | ‘im·mə·ḵā | |
| בְּכֹל֙ | vvv | bə·ḵōl | |
| אֲשֶׁ֣ר | wherever | ’ă·šer | |
| הָלַ֔כְתָּ | you have gone , | hā·laḵ·tā | |
| וָאַכְרִ֥תָה | and I have cut off | wā·’aḵ·ri·ṯāh | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| כָּל־ | all | kāl- | |
| אֹיְבֶ֖יךָ | your enemies | ’ō·yə·ḇe·ḵā | |
| מִפָּנֶ֑יךָ | from before you . | mip·pā·ne·ḵā | |
| וְעָשִׂ֤תִֽי | Now I will make | wə·‘ā·śi·ṯî | |
| לְךָ֙ | for you | lə·ḵā | |
| שֵׁ֣ם | a name | šêm | |
| כְּשֵׁ֥ם | like | kə·šêm | |
| הַגְּדֹלִ֖ים | . . . | hag·gə·ḏō·lîm | |
| אֲשֶׁ֥ר | – | ’ă·šer | |
| גָּד֔וֹל | the greatest | gā·ḏō·wl | |
| בָּאָֽרֶץ׃ | in the land . | bā·’ā·reṣ | |
| 2 Samuel 7:10 | וְשַׂמְתִּ֣י | And I will provide | wə·śam·tî | 
| מָ֠קוֹם | a place | mā·qō·wm | 
את.net