את
Aleph-Tav
Holy Bible
| בְּנִ֤י | “ O my son | bə·nî | |
| אַבְשָׁלוֹם֙ | Absalom ! | ’aḇ·šā·lō·wm | |
| בְּנִ֣י | My son , | bə·nî | |
| בְנִ֣י | my son | ḇə·nî | |
| אַבְשָׁל֔וֹם | Absalom ! | ’aḇ·šā·lō·wm | |
| מִֽי־ | If only | mî- | |
| יִתֵּ֤ן | . . . | yit·tên | |
| אֲנִ֣י | I | ’ă·nî | |
| מוּתִי֙ | had died | mū·ṯî | |
| תַחְתֶּ֔יךָ | instead of you , | ṯaḥ·te·ḵā | |
| אַבְשָׁל֖וֹם | O Absalom , | ’aḇ·šā·lō·wm | |
| בְּנִ֥י | my son , | bə·nî | |
| בְנִֽי׃ | my son ! ” | ḇə·nî | |
| 2 Samuel 19:1 | וַיֻּגַּ֖ד | Then it was reported | way·yug·gaḏ |
| לְיוֹאָ֑ב | to Joab , | lə·yō·w·’āḇ | |
| הִנֵּ֨ה | . . . | hin·nêh | |
| הַמֶּ֧לֶךְ | “ The king | ham·me·leḵ | |
| בֹּכֶ֛ה | is weeping | bō·ḵeh | |
| וַיִּתְאַבֵּ֖ל | and mourning | way·yiṯ·’ab·bêl | |
| עַל־ | over | ‘al- | |
| אַבְשָׁלֹֽם׃ | Absalom . ” | ’aḇ·šā·lōm | |
| 2 Samuel 19:2 | הַה֛וּא | And that | ha·hū |
| בַּיּ֥וֹם | day’s | bay·yō·wm | |
| הַתְּשֻׁעָ֜ה | victory | hat·tə·šu·‘āh | |
| וַתְּהִ֨י | was turned | wat·tə·hî | |
| לְאֵ֖בֶל | into mourning | lə·’ê·ḇel | |
| לְכָל־ | for all | lə·ḵāl | |
| הָעָ֑ם | the people , | hā·‘ām | |
| כִּֽי־ | because | kî- | |
| הַהוּא֙ | on that | ha·hū | |
| לֵאמֹ֔ר | . . . | lê·mōr | |
| בַּיּ֤וֹם | day | bay·yō·wm | |
| הָעָ֗ם | [they] | hā·‘ām | |
| שָׁמַ֣ע | were told , | šā·ma‘ | |
| הַמֶּ֖לֶךְ | “ The king | ham·me·leḵ | |
| נֶעֱצַ֥ב | is grieving | ne·‘ĕ·ṣaḇ | |
| עַל־ | over | ‘al- | |
| בְּנֽוֹ׃ | his son . ” | bə·nōw | |
| 2 Samuel 19:3 | הָעָ֛ם | So they | hā·‘ām |
| לָב֣וֹא | returned | lā·ḇō·w | |
| הָעִ֑יר | to the city | hā·‘îr | |
| וַיִּתְגַּנֵּ֥ב | quietly | way·yiṯ·gan·nêḇ | |
| הַה֖וּא | that | ha·hū | |
| בַּיּ֥וֹם | day , | bay·yō·wm | |
| כַּאֲשֶׁ֣ר | as | ka·’ă·šer | |
| הָעָם֙ | people | hā·‘ām | |
| יִתְגַּנֵּ֗ב | steal away | yiṯ·gan·nêḇ | |
| הַנִּכְלָמִ֔ים | in humiliation | han·niḵ·lā·mîm | |
| בְּנוּסָ֖ם | after fleeing | bə·nū·sām | |
| בַּמִּלְחָמָֽה׃ | a battle . | bam·mil·ḥā·māh | |
| 2 Samuel 19:4 | וְהַמֶּ֙לֶךְ֙ | But the king | wə·ham·me·leḵ |
| לָאַ֣ט | covered | lā·’aṭ | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| פָּנָ֔יו | his face | pā·nāw | |
| וַיִּזְעַ֥ק | and cried out | way·yiz·‘aq | |
| הַמֶּ֖לֶךְ | . . . | ham·me·leḵ | |
| גָּד֑וֹל | at the top | gā·ḏō·wl | |
| ק֣וֹל | of his voice , | qō·wl | |
| בְּנִי֙ | “ O my son | bə·nî | |
| אַבְשָׁל֔וֹם | Absalom ! | ’aḇ·šā·lō·wm | |
| אַבְשָׁל֖וֹם | O Absalom , | ’aḇ·šā·lō·wm | |
| בְּנִ֥י | my son , | bə·nî | |
| בְנִֽי׃ס | my son ! ” | ḇə·nî | |
| 2 Samuel 19:5 | יוֹאָ֛ב | Then Joab | yō·w·’āḇ |
| וַיָּבֹ֥א | went | way·yā·ḇō | |
| אֶל־ | into | ’el- | |
| הַבָּ֑יִת | the house | hab·bā·yiṯ | |
| וַיֹּאמֶר֩ | and said | way·yō·mer | |
| הַמֶּ֖לֶךְ | to the king , | ham·me·leḵ | |
| הַיּ֜וֹם | “ Today | hay·yō·wm | |
| הֹבַ֨שְׁתָּ | you have disgraced | hō·ḇaš·tā | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| פְּנֵ֣י | – | pə·nê | |
| כָל־ | all | ḵāl | |
| עֲבָדֶ֗יךָ | your servants | ‘ă·ḇā·ḏe·ḵā | |
| הַֽמְמַלְּטִ֤ים | who have saved | ham·mal·lə·ṭîm | |
| אֶֽת־ | – | ’eṯ- | |
| נַפְשְׁךָ֙ | your life | nap̄·šə·ḵā | |
| הַיּ֔וֹם | . . . | hay·yō·wm | |
| וְאֵ֨ת | – | wə·’êṯ | |
| נֶ֤פֶשׁ | and the lives | ne·p̄eš | |
| בָּנֶ֙יךָ֙ | of your sons | bā·ne·ḵā | |
| וּבְנֹתֶ֔יךָ | and daughters , | ū·ḇə·nō·ṯe·ḵā | |
| וְנֶ֣פֶשׁ | . . . | wə·ne·p̄eš | |
| נָשֶׁ֔יךָ | of your wives , | nā·še·ḵā |
את.net