את
Aleph-Tav
Holy Bible
| 1 Kings 9:5 | וַהֲקִ֨מֹתִ֜י | then I will establish | wa·hă·qi·mō·ṯî | 
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| מַֽמְלַכְתְּךָ֛ | your royal | mam·laḵ·tə·ḵā | |
| כִּסֵּ֧א | throne | kis·sê | |
| עַל־ | over | ‘al- | |
| יִשְׂרָאֵ֖ל | Israel forever | yiś·rā·’êl | |
| לְעֹלָ֑ם | . . . , | lə·‘ō·lām | |
| כַּאֲשֶׁ֣ר | as | ka·’ă·šer | |
| דִּבַּ֗רְתִּי | I promised | dib·bar·tî | |
| עַל־ | ‘al- | ||
| אָבִ֙יךָ֙ | your father | ’ā·ḇî·ḵā | |
| דָּוִ֤ד | David | dā·wiḏ | |
| לֵאמֹ֔ר | when I said , | lê·mōr | |
| לֹֽא־ | ‘ You will never | lō- | |
| יִכָּרֵ֤ת | fail | yik·kā·rêṯ | |
| לְךָ֙ | lə·ḵā | ||
| אִ֔ישׁ | to have a man | ’îš | |
| מֵעַ֖ל | on | mê·‘al | |
| כִּסֵּ֥א | the throne | kis·sê | |
| יִשְׂרָאֵֽל׃ | of Israel . ’ | yiś·rā·’êl | |
| 1 Kings 9:6 | אִם־ | But if | ’im- | 
| שׁ֨וֹב | indeed | šō·wḇ | |
| אַתֶּ֤ם | you | ’at·tem | |
| וּבְנֵיכֶם֙ | or your sons | ū·ḇə·nê·ḵem | |
| תְּשֻׁב֜וּן | turn away | tə·šu·ḇūn | |
| מֵֽאַחֲרַ֔י | from following Me | mê·’a·ḥă·ray | |
| וְלֹ֤א | and do not | wə·lō | |
| תִשְׁמְרוּ֙ | keep | ṯiš·mə·rū | |
| מִצְוֺתַ֣י | the commandments | miṣ·wō·ṯay | |
| חֻקֹּתַ֔י | [and] statutes | ḥuq·qō·ṯay | |
| אֲשֶׁ֥ר | – | ’ă·šer | |
| נָתַ֖תִּי | I have set | nā·ṯat·tî | |
| לִפְנֵיכֶ֑ם | before you , | lip̄·nê·ḵem | |
| וַהֲלַכְתֶּ֗ם | and if you go off | wa·hă·laḵ·tem | |
| וַעֲבַדְתֶּם֙ | to serve | wa·‘ă·ḇaḏ·tem | |
| וְהִשְׁתַּחֲוִיתֶ֖ם | and worship | wə·hiš·ta·ḥă·wî·ṯem | |
| אֲחֵרִ֔ים | other | ’ă·ḥê·rîm | |
| אֱלֹהִ֣ים | gods | ’ĕ·lō·hîm | |
| לָהֶֽם׃ | – , | lā·hem | |
| 1 Kings 9:7 | וְהִכְרַתִּ֣י | then I will cut off | wə·hiḵ·rat·tî | 
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| יִשְׂרָאֵ֗ל | Israel | yiś·rā·’êl | |
| מֵעַ֨ל | from | mê·‘al | |
| פְּנֵ֤י | pə·nê | ||
| הָאֲדָמָה֙ | the land | hā·’ă·ḏā·māh | |
| אֲשֶׁ֣ר | that | ’ă·šer | |
| נָתַ֣תִּי | I have given | nā·ṯat·tî | |
| לָהֶ֔ם | them , | lā·hem | |
| אֲשַׁלַּ֖ח | and I will banish | ’ă·šal·laḥ | |
| מֵעַ֣ל | from | mê·‘al | |
| פָּנָ֑י | My presence | pā·nāy | |
| וְאֶת־ | this | wə·’eṯ- | |
| הַבַּ֙יִת֙ | temple | hab·ba·yiṯ | |
| אֲשֶׁ֣ר | – | ’ă·šer | |
| הִקְדַּ֣שְׁתִּי | I have sanctified | hiq·daš·tî | |
| לִשְׁמִ֔י | for My Name . | liš·mî | |
| יִשְׂרָאֵ֛ל | Then Israel | yiś·rā·’êl | |
| וְהָיָ֧ה | will become | wə·hā·yāh | |
| לְמָשָׁ֥ל | an object of scorn | lə·mā·šāl | |
| וְלִשְׁנִינָ֖ה | and ridicule | wə·liš·nî·nāh | |
| בְּכָל־ | among all | bə·ḵāl | |
| הָעַמִּֽים׃ | peoples . | hā·‘am·mîm | |
| 1 Kings 9:8 | הַזֶּה֙ | And [when] this | haz·zeh | 
| וְהַבַּ֤יִת | temple | wə·hab·ba·yiṯ | |
| יִהְיֶ֣ה | has become | yih·yeh | |
| עֶלְי֔וֹן | a heap of rubble , | ‘el·yō·wn | |
| כָּל־ | all | kāl- | |
| עֹבֵ֥ר | who pass | ‘ō·ḇêr | |
| עָלָ֖יו | by it | ‘ā·lāw | |
| יִשֹּׁ֣ם | will be appalled | yiš·šōm | |
| וְשָׁרָ֑ק | and will hiss | wə·šā·rāq | |
| וְאָמְר֗וּ | and say , | wə·’ā·mə·rū | |
| עַל־ | ‘ Why | ‘al- | |
| מֶ֨ה | . . . | meh | |
| יְהוָה֙ | has YHWH | Yah·weh | |
| עָשָׂ֤ה | done | ‘ā·śāh | |
| כָּ֔כָה | such a thing | kā·ḵāh | |
| הַזֹּ֖את | to this | haz·zōṯ | |
| לָאָ֥רֶץ | land | lā·’ā·reṣ | |
| הַזֶּֽה׃ | and to this | haz·zeh | |
| וְלַבַּ֥יִת | temple ? ’ | wə·lab·ba·yiṯ | |
| 1 Kings 9:9 | וְאָמְר֗וּ | And [others] will answer , | wə·’ā·mə·rū | 
| עַל֩ | ‘ Because | ‘al | |
| אֲשֶׁ֨ר | – | ’ă·šer | |
| עָזְב֜וּ | they have forsaken | ‘ā·zə·ḇū | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| יְהוָ֣ה | YHWH | Yah·weh | |
| אֱלֹהֵיהֶ֗ם | their God | ’ĕ·lō·hê·hem | 
את.net