את
Aleph-Tav
Holy Bible
| הַתִּשְׁבִּ֔י | the Tishbite , | hat·tiš·bî | |
| ק֣וּם | . . . | qūm | |
| עֲלֵ֔ה | “ Go up | ‘ă·lêh | |
| לִקְרַ֖את | to meet | liq·raṯ | |
| מַלְאֲכֵ֣י | the messengers | mal·’ă·ḵê | |
| מֶֽלֶךְ־ | of the king | me·leḵ- | |
| שֹׁמְר֑וֹן | of Samaria | šō·mə·rō·wn | |
| וְדַבֵּ֣ר | and ask them , | wə·ḏab·bêr | |
| אֲלֵהֶ֔ם | . . . | ’ă·lê·hem | |
| הַֽמִבְּלִ֤י | ‘ [Is [it] because | ha·mib·bə·lî | |
| אֵין־ | [there is] no | ’ên- | |
| אֱלֹהִים֙ | God | ’ĕ·lō·hîm | |
| בְּיִשְׂרָאֵ֔ל | in Israel | bə·yiś·rā·’êl | |
| אַתֶּם֙ | that you | ’at·tem | |
| הֹֽלְכִ֔ים | are on your way | hō·lə·ḵîm | |
| לִדְרֹ֕שׁ | to inquire | liḏ·rōš | |
| בְּבַ֥עַל | vvv | bə·ḇa·‘al | |
| זְב֖וּב | of Baal-zebub , | zə·ḇūḇ | |
| אֱלֹהֵ֥י | the god | ’ĕ·lō·hê | |
| עֶקְרֽוֹן׃ | of Ekron ? ’ | ‘eq·rō·wn | |
| 2 Kings 1:4 | וְלָכֵן֙ | Therefore | wə·lā·ḵên |
| כֹּֽה־ | this is what | kōh- | |
| יְהוָ֔ה | YHWH | Yah·weh | |
| אָמַ֣ר | says : | ’ā·mar | |
| לֹֽא־ | ‘ You will not | lō- | |
| תֵרֵ֥ד | get up | ṯê·rêḏ | |
| מִמֶּ֖נָּה | from | mim·men·nāh | |
| כִּ֣י | . . . | kî | |
| הַמִּטָּ֞ה | the bed | ham·miṭ·ṭāh | |
| אֲשֶׁר־ | on which | ’ă·šer- | |
| עָלִ֥יתָ | you are lying . | ‘ā·lî·ṯā | |
| שָּׁ֛ם | . . . | šām | |
| מ֣וֹת | You will surely die | mō·wṯ | |
| תָּמ֑וּת | . . . . ’” | tā·mūṯ | |
| אֵלִיָּֽה׃ | So Elijah | ’ê·lî·yāh | |
| וַיֵּ֖לֶךְ | departed . | way·yê·leḵ | |
| 2 Kings 1:5 | הַמַּלְאָכִ֖ים | When the messengers | ham·mal·’ā·ḵîm |
| וַיָּשׁ֥וּבוּ | returned | way·yā·šū·ḇū | |
| אֵלָ֑יו | to the king , | ’ê·lāw | |
| וַיֹּ֥אמֶר | he asked them , | way·yō·mer | |
| אֲלֵיהֶ֖ם | . . . | ’ă·lê·hem | |
| מַה־ | “ Why | mah- | |
| זֶּ֥ה | . . . | zeh | |
| שַׁבְתֶּֽם׃ | have you returned ? ” | šaḇ·tem | |
| 2 Kings 1:6 | וַיֹּאמְר֨וּ | They replied | way·yō·mə·rū |
| אֵלָ֜יו | , | ’ê·lāw | |
| אִ֣ישׁ׀ | “ A man | ’îš | |
| עָלָ֣ה | came up | ‘ā·lāh | |
| לִקְרָאתֵ֗נוּ | to meet us | liq·rā·ṯê·nū | |
| וַיֹּ֣אמֶר | and said | way·yō·mer | |
| אֵלֵינוּ֮ | – , | ’ê·lê·nū | |
| לְכ֣וּ | ‘ Go | lə·ḵū | |
| שׁוּבוּ֮ | back | šū·ḇū | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| הַמֶּ֣לֶךְ | the king | ham·me·leḵ | |
| אֲשֶׁר־ | who | ’ă·šer- | |
| שָׁלַ֣ח | sent | šā·laḥ | |
| אֶתְכֶם֒ | you | ’eṯ·ḵem | |
| וְדִבַּרְתֶּ֣ם | and tell | wə·ḏib·bar·tem | |
| אֵלָ֗יו | him | ’ê·lāw | |
| כֹּ֚ה | that this is what | kōh | |
| יְהוָ֔ה | YHWH | Yah·weh | |
| אָמַ֣ר | says : | ’ā·mar | |
| הַֽמִבְּלִ֤י | Is it because | ha·mib·bə·lî | |
| אֵין־ | there is no | ’ên- | |
| אֱלֹהִים֙ | God | ’ĕ·lō·hîm | |
| בְּיִשְׂרָאֵ֔ל | in Israel | bə·yiś·rā·’êl | |
| אַתָּ֣ה | that you are | ’at·tāh | |
| שֹׁלֵ֔חַ | sending | šō·lê·aḥ | |
| לִדְרֹ֕שׁ | these men to inquire | liḏ·rōš | |
| בְּבַ֥עַל | vvv | bə·ḇa·‘al | |
| זְב֖וּב | of Baal-zebub , | zə·ḇūḇ | |
| אֱלֹהֵ֣י | the god | ’ĕ·lō·hê | |
| עֶקְר֑וֹן | of Ekron ? | ‘eq·rō·wn | |
| לָ֠כֵן | Therefore | lā·ḵên | |
| לֹֽא־ | you will not | lō- | |
| תֵרֵ֥ד | get up | ṯê·rêḏ | |
| הַמִּטָּ֞ה | from the bed | ham·miṭ·ṭāh | |
| אֲשֶׁר־ | on which | ’ă·šer- | |
| עָלִ֥יתָ | you are lying | ‘ā·lî·ṯā | |
| שָּׁ֛ם | . . . . | šām | |
| מִמֶּ֖נָּה | – | mim·men·nāh | |
| כִּֽי־ | – | kî- | |
| מ֥וֹת | You will surely die | mō·wṯ | |
| תָּמֽוּת׃ | . . . . ’” | tā·mūṯ | |
| 2 Kings 1:7 | וַיְדַבֵּ֣ר | The king asked them , | way·ḏab·bêr |
| אֲלֵהֶ֔ם | . . . | ’ă·lê·hem | |
| מֶ֚ה | “ What | meh |
את.net