את
Aleph-Tav
Holy Bible
| לֵאמֹ֗ר | . . . , | lê·mōr | |
| עַבְדְּךָ֤ | “ Your servant , | ‘aḇ·də·ḵā | |
| אִישִׁי֙ | my husband , | ’î·šî | |
| מֵ֔ת | is dead , | mêṯ | |
| וְאַתָּ֣ה | and you | wə·’at·tāh | |
| יָדַ֔עְתָּ | know | yā·ḏa‘·tā | |
| כִּ֣י | that | kî | |
| עַבְדְּךָ֔ | your servant | ‘aḇ·də·ḵā | |
| הָיָ֥ה | hā·yāh | ||
| יָרֵ֖א | feared | yā·rê | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| יְהוָ֑ה | YHWH . | Yah·weh | |
| וְהַ֨נֹּשֶׁ֔ה | And now his creditor | wə·han·nō·šeh | |
| בָּ֗א | is coming | bā | |
| לָקַ֜חַת | to take | lā·qa·ḥaṯ | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| שְׁנֵ֧י | my two | šə·nê | |
| יְלָדַ֛י | children | yə·lā·ḏay | |
| ל֖וֹ | as his | lōw | |
| לַעֲבָדִֽים׃ | slaves ! ” | la·‘ă·ḇā·ḏîm | |
| 2 Kings 4:2 | מָ֣ה | “ How | māh |
| אֶֽעֱשֶׂה־ | can I | ’e·‘ĕ·śeh- | |
| לָּ֔ךְ | help you ? ” | lāḵ | |
| וַיֹּ֨אמֶר | asked | way·yō·mer | |
| אֱלִישָׁע֙ | Elisha | ’ĕ·lî·šā‘ | |
| אֵלֶ֤יהָ | . . . . | ’ê·le·hā | |
| הַגִּ֣ידִי | “ Tell | hag·gî·ḏî | |
| לִ֔י | me , | lî | |
| מַה־ | what | mah- | |
| יֶּשׁ־ | do you have | yeš- | |
| לְכִי | . . . | lə·ḵī | |
| בַּבָּ֑יִת | in the house ? ” | bab·bā·yiṯ | |
| וַתֹּ֗אמֶר | She answered , | wat·tō·mer | |
| לְשִׁפְחָתְךָ֥ | “ Your servant | lə·šip̄·ḥā·ṯə·ḵā | |
| אֵ֣ין | has nothing | ’ên | |
| כֹל֙ | . . . | ḵōl | |
| בַּבַּ֔יִת | in the house | bab·ba·yiṯ | |
| כִּ֖י | vvv | kî | |
| אִם־ | but | ’im- | |
| אָס֥וּךְ | a jar | ’ā·sūḵ | |
| שָֽׁמֶן׃ | of oil . ” | šā·men | |
| 2 Kings 4:3 | לְכִ֨י | “ Go , ” | lə·ḵî |
| וַיֹּ֗אמֶר | said [Elisha] , | way·yō·mer | |
| שַׁאֲלִי־ | “ borrow | ša·’ă·lî- | |
| לָ֤ךְ | lāḵ | ||
| כֵּלִים֙ | jars , | kê·lîm | |
| רֵקִ֖ים | [even] empty | rê·qîm | |
| כֵּלִ֥ים | ones , | kê·lîm | |
| מִן־ | from | min- | |
| הַח֔וּץ | vvv | ha·ḥūṣ | |
| מֵאֵ֖ת | vvv | mê·’êṯ | |
| כָּל־ | all | kāl- | |
| שִׁכְנָכֵי | your neighbors . | šiḵ·nå̄·ḵē | |
| אַל־ | Do not | ’al- | |
| תַּמְעִֽיטִי׃ | gather just a few . | tam·‘î·ṭî | |
| 2 Kings 4:4 | וּבָ֗את | Then go inside , | ū·ḇāṯ |
| וְסָגַ֤רְתְּ | shut | wə·sā·ḡart | |
| הַדֶּ֙לֶת֙ | the door | had·de·leṯ | |
| בַּעֲדֵ֣ךְ | behind you | ba·‘ă·ḏêḵ | |
| וּבְעַד־ | and | ū·ḇə·‘aḏ- | |
| בָּנַ֔יִךְ | your sons , | bā·na·yiḵ | |
| וְיָצַ֕קְתְּ | and pour | wə·yā·ṣaqt | |
| עַ֥ל | oil into | ‘al | |
| כָּל־ | all | kāl- | |
| הָאֵ֑לֶּה | these | hā·’êl·leh | |
| הַכֵּלִ֖ים | jars , | hak·kê·lîm | |
| וְהַמָּלֵ֖א | setting the full ones | wə·ham·mā·lê | |
| תַּסִּֽיעִי׃ | aside . ” | tas·sî·‘î | |
| 2 Kings 4:5 | וַתֵּ֙לֶךְ֙ | So she left | wat·tê·leḵ |
| מֵֽאִתּ֔וֹ | him , | mê·’it·tōw | |
| וַתִּסְגֹּ֣ר | and after she had shut | wat·tis·gōr | |
| הַדֶּ֔לֶת | the door | had·de·leṯ | |
| בַּעֲדָ֖הּ | behind her | ba·‘ă·ḏāh | |
| וּבְעַ֣ד | and | ū·ḇə·‘aḏ | |
| בָּנֶ֑יהָ | her sons , | bā·ne·hā | |
| הֵ֛ם | they | hêm | |
| מַגִּשִׁ֥ים | kept bringing [jars] | mag·gi·šîm | |
| אֵלֶ֖יהָ | to her , | ’ê·le·hā | |
| וְהִ֥יא | and she | wə·hî | |
| מֵיצָקֶת׃ | kept pouring . | mē·ṣå̄·qɛṯ | |
| 2 Kings 4:6 | וַיְהִ֣י׀ | When | way·hî |
| הַכֵּלִ֗ים | all the jars | hak·kê·lîm | |
| כִּמְלֹ֣את | were full , | kim·lōṯ | |
| וַתֹּ֤אמֶר | she said | wat·tō·mer | |
| אֶל־ | to | ’el- |
את.net