את
Aleph-Tav
Holy Bible
| אֶת־ | to me | ’eṯ- | |
| יִזְרְעֶ֑אלָה | at Jezreel | yiz·rə·‘e·lāh | |
| כָּעֵ֥ת | by this time | kā·‘êṯ | |
| מָחָ֖ר | tomorrow . ” | mā·ḥār | |
| וּבְנֵ֤י | Now the sons | ū·ḇə·nê | |
| הַמֶּ֙לֶךְ֙ | of the king , | ham·me·leḵ | |
| שִׁבְעִ֣ים | seventy | šiḇ·‘îm | |
| אִ֔ישׁ | in all , | ’îš | |
| אֶת־ | . . . | ’eṯ- | |
| מְגַדְּלִ֥ים | were being brought up | mə·ḡad·də·lîm | |
| אוֹתָֽם׃ | – | ’ō·w·ṯām | |
| גְּדֹלֵ֥י | by the leading men | gə·ḏō·lê | |
| הָעִ֖יר | of the city . | hā·‘îr | |
| 2 Kings 10:7 | וַיְהִ֗י | And | way·hî |
| הַסֵּ֙פֶר֙ | when the letter | has·sê·p̄er | |
| כְּבֹ֤א | arrived | kə·ḇō | |
| אֲלֵיהֶ֔ם | . . . , | ’ă·lê·hem | |
| וַיִּקְחוּ֙ | they took | way·yiq·ḥū | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| בְּנֵ֣י | the sons | bə·nê | |
| הַמֶּ֔לֶךְ | of the king | ham·me·leḵ | |
| וַֽיִּשְׁחֲט֖וּ | and slaughtered | way·yiš·ḥă·ṭū | |
| שִׁבְעִ֣ים | all seventy | šiḇ·‘îm | |
| אִ֑ישׁ | of them . | ’îš | |
| וַיָּשִׂ֤ימוּ | They put | way·yā·śî·mū | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| רָֽאשֵׁיהֶם֙ | their heads | rā·šê·hem | |
| בַּדּוּדִ֔ים | in baskets | bad·dū·ḏîm | |
| וַיִּשְׁלְח֥וּ | and sent them | way·yiš·lə·ḥū | |
| אֵלָ֖יו | to Jehu | ’ê·lāw | |
| יִזְרְעֶֽאלָה׃ | at Jezreel . | yiz·rə·‘e·lāh | |
| 2 Kings 10:8 | הַמַּלְאָךְ֙ | When the messenger | ham·mal·’āḵ |
| וַיָּבֹ֤א | arrived , | way·yā·ḇō | |
| וַיַּגֶּד־ | he told | way·yag·geḏ- | |
| ל֣וֹ | [Jehu] , | lōw | |
| הֵבִ֖יאוּ | “ They have brought | hê·ḇî·’ū | |
| רָאשֵׁ֣י | the heads | rā·šê | |
| בְנֵֽי־ | of the sons | ḇə·nê- | |
| הַמֶּ֑לֶךְ | of the king . ” | ham·me·leḵ | |
| וַיֹּ֗אמֶר | . . . | way·yō·mer | |
| לֵאמֹ֔ר | And [Jehu] ordered , | lê·mōr | |
| שִׂ֣ימוּ | “ Pile | śî·mū | |
| אֹתָ֞ם | them | ’ō·ṯām | |
| שְׁנֵ֧י | in two | šə·nê | |
| צִבֻּרִ֛ים | heaps | ṣib·bu·rîm | |
| פֶּ֥תַח | at the entrance | pe·ṯaḥ | |
| הַשַּׁ֖עַר | of the gate | haš·ša·‘ar | |
| עַד־ | until | ‘aḏ- | |
| הַבֹּֽקֶר׃ | morning . ” | hab·bō·qer | |
| 2 Kings 10:9 | וַיְהִ֤י | – | way·hî |
| בַבֹּ֙קֶר֙ | The next morning , | ḇab·bō·qer | |
| וַיֵּצֵ֣א | [Jehu] went out | way·yê·ṣê | |
| וַֽיַּעֲמֹ֔ד | and stood | way·ya·‘ă·mōḏ | |
| אֶל־ | before | ’el- | |
| כָּל־ | all | kāl- | |
| הָעָ֔ם | the people | hā·‘ām | |
| וַיֹּ֙אמֶר֙ | and said , | way·yō·mer | |
| אַתֶּ֑ם | “ You | ’at·tem | |
| הִנֵּ֨ה | . . . | hin·nêh | |
| צַדִּקִ֖ים | are innocent . | ṣad·di·qîm | |
| אֲנִ֜י | It was I | ’ă·nî | |
| קָשַׁ֤רְתִּי | who conspired | qā·šar·tî | |
| עַל־ | against | ‘al- | |
| אֲדֹנִי֙ | my master | ’ă·ḏō·nî | |
| וָאֶהְרְגֵ֔הוּ | and killed him . | wā·’eh·rə·ḡê·hū | |
| וּמִ֥י | But who | ū·mî | |
| הִכָּ֖ה | killed | hik·kāh | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| כָּל־ | all | kāl- | |
| אֵֽלֶּה׃ | these ? | ’êl·leh | |
| 2 Kings 10:10 | דְּע֣וּ | Know , | də·‘ū |
| אֵפ֗וֹא | then , | ’ê·p̄ō·w | |
| כִּי֩ | that | kî | |
| לֹ֨א | not | lō | |
| מִדְּבַ֤ר | a word | mid·də·ḇar | |
| יְהוָה֙ | YHWH | Yah·weh | |
| אֲשֶׁר־ | ’ă·šer- | ||
| דִּבֶּ֥ר | has spoken | dib·ber | |
| יְהוָ֖ה | Yah·weh | ||
| עַל־ | against | ‘al- | |
| בֵּ֣ית | the house | bêṯ | |
| אַחְאָ֑ב | of Ahab | ’aḥ·’āḇ | |
| יִפֹּ֜ל | will fail | yip·pōl | |
| אַ֔רְצָה | . . . , | ’ar·ṣāh | |
| וַיהוָ֣ה | for YHWH | Yah·weh | |
| עָשָׂ֔ה | has done | ‘ā·śāh | |
| אֵ֚ת | – | ’êṯ | |
| אֲשֶׁ֣ר | what | ’ă·šer |
את.net