את
Aleph-Tav
Holy Bible
| הַמַּרְאֶ֖ה | . . . , | ham·mar·’eh | |
| וְהַבְּרִיאֹ֑ת | well-fed | wə·hab·bə·rî·’ōṯ | |
| הַפָּר֔וֹת | cows . | hap·pā·rō·wṯ | |
| פַּרְעֹֽה׃ | Then Pharaoh | par·‘ōh | |
| וַיִּיקַ֖ץ | woke up , | way·yî·qaṣ | |
| Genesis 41:5 | וַיִּישָׁ֕ן | but he fell back asleep | way·yî·šān |
| וַֽיַּחֲלֹ֖ם | and dreamed | way·ya·ḥă·lōm | |
| שֵׁנִ֑ית | a second time : | šê·nîṯ | |
| וְהִנֵּ֣ה׀ | . . . | wə·hin·nêh | |
| שֶׁ֣בַע | Seven | še·ḇa‘ | |
| שִׁבֳּלִ֗ים | heads of grain , | šib·bo·lîm | |
| בְּרִיא֥וֹת | plump | bə·rî·’ō·wṯ | |
| וְטֹבֽוֹת׃ | and ripe , | wə·ṭō·ḇō·wṯ | |
| עֹל֛וֹת | came up | ‘ō·lō·wṯ | |
| אֶחָ֖ד | on one | ’e·ḥāḏ | |
| בְּקָנֶ֥ה | stalk . | bə·qā·neh | |
| Genesis 41:6 | וְהִנֵּה֙ | – | wə·hin·nêh |
| אַחֲרֵיהֶֽן׃ | After them , | ’a·ḥă·rê·hen | |
| שֶׁ֣בַע | seven other | še·ḇa‘ | |
| שִׁבֳּלִ֔ים | heads of grain | šib·bo·lîm | |
| צֹמְח֖וֹת | sprouted , | ṣō·mə·ḥō·wṯ | |
| דַּקּ֖וֹת | thin | daq·qō·wṯ | |
| וּשְׁדוּפֹ֣ת | and scorched | ū·šə·ḏū·p̄ōṯ | |
| קָדִ֑ים | by the east wind . | qā·ḏîm | |
| Genesis 41:7 | הַדַּקּ֔וֹת | And the thin | had·daq·qō·wṯ |
| אֵ֚ת | – | ’êṯ | |
| הַשִּׁבֳּלִ֣ים | heads of grain | haš·šib·bo·lîm | |
| וַתִּבְלַ֙עְנָה֙ | swallowed up | wat·tiḇ·la‘·nāh | |
| שֶׁ֣בַע | the seven | še·ḇa‘ | |
| הַבְּרִיא֖וֹת | plump , | hab·bə·rî·’ō·wṯ | |
| וְהַמְּלֵא֑וֹת | ripe | wə·ham·mə·lê·’ō·wṯ | |
| הַֽשִּׁבֳּלִ֔ים | ones . | haš·šib·bo·lîm | |
| פַּרְעֹ֖ה | Then Pharaoh | par·‘ōh | |
| וַיִּיקַ֥ץ | awoke | way·yî·qaṣ | |
| וְהִנֵּ֥ה | and realized | wə·hin·nêh | |
| חֲלֽוֹם׃ | it was a dream . | ḥă·lō·wm | |
| Genesis 41:8 | בַבֹּ֙קֶר֙ | In the morning | ḇab·bō·qer |
| וַיְהִ֤י | . . . | way·hî | |
| רוּח֔וֹ | his spirit | rū·ḥōw | |
| וַתִּפָּ֣עֶם | was troubled , | wat·tip·pā·‘em | |
| וַיִּשְׁלַ֗ח | so he summoned | way·yiš·laḥ | |
| וַיִּקְרָ֛א | . . . | way·yiq·rā | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| כָּל־ | all | kāl- | |
| חַרְטֻמֵּ֥י | the magicians | ḥar·ṭum·mê | |
| כָּל־ | and | kāl- | |
| חֲכָמֶ֑יהָ | wise men | ḥă·ḵā·me·hā | |
| מִצְרַ֖יִם | of Egypt . | miṣ·ra·yim | |
| וְאֶת־ | – | wə·’eṯ- | |
| פַּרְעֹ֤ה | Pharaoh | par·‘ōh | |
| וַיְסַפֵּ֨ר | told | way·sap·pêr | |
| לָהֶם֙ | them | lā·hem | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| חֲלֹמ֔וֹ | his dreams , | ḥă·lō·mōw | |
| וְאֵין־ | but no one | wə·’ên- | |
| פּוֹתֵ֥ר | could interpret | pō·w·ṯêr | |
| אוֹתָ֖ם | them | ’ō·w·ṯām | |
| לְפַרְעֹֽה׃ | for him . | lə·p̄ar·‘ōh | |
| Genesis 41:9 | שַׂ֣ר | Then the chief | śar |
| הַמַּשְׁקִ֔ים | cupbearer | ham·maš·qîm | |
| וַיְדַבֵּר֙ | said | way·ḏab·bêr | |
| אֶת־ | to | ’eṯ- | |
| פַּרְעֹ֖ה | Pharaoh , | par·‘ōh | |
| לֵאמֹ֑ר | . . . | lê·mōr | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| הַיּֽוֹם׃ | “ Today | hay·yō·wm | |
| אֲנִ֖י | I | ’ă·nî | |
| מַזְכִּ֥יר | recall | maz·kîr | |
| חֲטָאַ֕י | my failures . | ḥă·ṭā·’ay | |
| Genesis 41:10 | פַּרְעֹ֖ה | Pharaoh | par·‘ōh |
| קָצַ֣ף | was once angry | qā·ṣap̄ | |
| עַל־ | with | ‘al- | |
| עֲבָדָ֑יו | his servants , | ‘ă·ḇā·ḏāw | |
| וַיִּתֵּ֨ן | and he put | way·yit·tên | |
| אֹתִ֜י | – | ’ō·ṯî | |
| אֹתִ֕י | me | ’ō·ṯî | |
| וְאֵ֖ת | and | wə·’êṯ | |
| שַׂ֣ר | the chief | śar | |
| הָאֹפִֽים׃ | baker | hā·’ō·p̄îm | |
| בְּמִשְׁמַ֗ר | in the custody | bə·miš·mar | |
| בֵּ֚ית | . . . | bêṯ | |
| שַׂ֥ר | of the captain | śar |
את.net