את
Aleph-Tav
Holy Bible
| Genesis 44:24 | וַיְהִי֙ | Now when | way·hî |
| כִּ֣י | . . . | kî | |
| עָלִ֔ינוּ | we returned | ‘ā·lî·nū | |
| אֶֽל־ | to | ’el- | |
| עַבְדְּךָ֖ | your servant | ‘aḇ·də·ḵā | |
| אָבִ֑י | my father , | ’ā·ḇî | |
| וַנַּ֨גֶּד־ | we relayed | wan·nag·geḏ- | |
| דִּבְרֵ֥י | your words | diḇ·rê | |
| אֲדֹנִֽי׃ | . . . | ’ă·ḏō·nî | |
| ל֔וֹ | to | lōw | |
| אֵ֖ת | him . | ’êṯ | |
| Genesis 44:25 | אָבִ֑ינוּ | Then our father | ’ā·ḇî·nū |
| וַיֹּ֖אמֶר | said , | way·yō·mer | |
| שֻׁ֖בוּ | ‘ Go back | šu·ḇū | |
| שִׁבְרוּ־ | and buy | šiḇ·rū- | |
| לָ֥נוּ | us | lā·nū | |
| מְעַט־ | some | mə·‘aṭ- | |
| אֹֽכֶל׃ | food . ’ | ’ō·ḵel | |
| Genesis 44:26 | וַנֹּ֕אמֶר | But we answered , | wan·nō·mer |
| לֹ֥א | ‘ We cannot | lō | |
| נוּכַ֖ל | . . . | nū·ḵal | |
| לָרֶ֑דֶת | go down there | lā·re·ḏeṯ | |
| אִם־ | unless | ’im- | |
| יֵשׁ֩ | . . . | yêš | |
| הַקָּטֹ֤ן | our younger | haq·qā·ṭōn | |
| אָחִ֨ינוּ | brother | ’ā·ḥî·nū | |
| וְיָרַ֔דְנוּ | goes | wə·yā·raḏ·nū | |
| כִּי־ | . . . | kî- | |
| אִתָּ֙נוּ֙ | with us . | ’it·tā·nū | |
| הַקָּטֹ֖ן | So if our younger | haq·qā·ṭōn | |
| וְאָחִ֥ינוּ | brother | wə·’ā·ḥî·nū | |
| אֵינֶ֥נּוּ | is not | ’ê·nen·nū | |
| אִתָּֽנוּ׃ | with us , | ’it·tā·nū | |
| לֹ֣א | we cannot | lō | |
| נוּכַ֗ל | . . . | nū·ḵal | |
| לִרְאוֹת֙ | see | lir·’ō·wṯ | |
| פְּנֵ֣י | . . . | pə·nê | |
| הָאִ֔ישׁ | the man . ’ | hā·’îš | |
| Genesis 44:27 | עַבְדְּךָ֥ | And your servant | ‘aḇ·də·ḵā |
| אָבִ֖י | my father | ’ā·ḇî | |
| וַיֹּ֛אמֶר | said | way·yō·mer | |
| אֵלֵ֑ינוּ | to us , | ’ê·lê·nū | |
| אַתֶּ֣ם | ‘ You | ’at·tem | |
| יְדַעְתֶּ֔ם | know | yə·ḏa‘·tem | |
| כִּ֥י | that | kî | |
| אִשְׁתִּֽי׃ | my wife | ’iš·tî | |
| יָֽלְדָה־ | bore | yā·lə·ḏāh- | |
| לִּ֥י | me | lî | |
| שְׁנַ֖יִם | two sons . | šə·na·yim | |
| Genesis 44:28 | הָֽאֶחָד֙ | When one of them | hā·’e·ḥāḏ |
| וַיֵּצֵ֤א | was gone | way·yê·ṣê | |
| מֵֽאִתִּ֔י | . . . , | mê·’it·tî | |
| וָאֹמַ֕ר | I said : | wā·’ō·mar | |
| אַ֖ךְ | “ Surely | ’aḵ | |
| טָרֹ֣ף | he has been torn to pieces | ṭā·rōp̄ | |
| טֹרָ֑ף | . . . . ” | ṭō·rāp̄ | |
| וְלֹ֥א | And I have not | wə·lō | |
| רְאִיתִ֖יו | seen him | rə·’î·ṯîw | |
| עַד־ | . . . | ‘aḏ- | |
| הֵֽנָּה׃ | since . | hên·nāh | |
| Genesis 44:29 | אֶת־ | – | ’eṯ- |
| וּלְקַחְתֶּ֧ם | Now if you also take | ū·lə·qaḥ·tem | |
| גַּם־ | – | gam- | |
| זֶ֛ה | this one | zeh | |
| מֵעִ֥ם | from | mê·‘im | |
| פָּנַ֖י | me | pā·nay | |
| אָס֑וֹן | and harm | ’ā·sō·wn | |
| וְקָרָ֣הוּ | comes to him , | wə·qā·rā·hū | |
| שֵׂיבָתִ֛י | you will bring my gray hair | śê·ḇā·ṯî | |
| וְהֽוֹרַדְתֶּ֧ם | down | wə·hō·w·raḏ·tem | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| שְׁאֹֽלָה׃ | to Sheol | šə·’ō·lāh | |
| בְּרָעָ֖ה | in sorrow . ’ | bə·rā·‘āh | |
| Genesis 44:30 | וְעַתָּ֗ה | So | wə·‘at·tāh |
| וְהַנַּ֖עַר | if the boy | wə·han·na·‘ar | |
| אֵינֶ֣נּוּ | is not | ’ê·nen·nū | |
| אִתָּ֑נוּ | with us | ’it·tā·nū | |
| כְּבֹאִי֙ | when I return | kə·ḇō·’î | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| עַבְדְּךָ֣ | your servant , | ‘aḇ·də·ḵā | |
| אָבִ֔י | and [if] my father , | ’ā·ḇî |
את.net