את
Aleph-Tav
Holy Bible
| וְנַפְשׁ֖וֹ | whose life | wə·nap̄·šōw | |
| קְשׁוּרָ֥ה | is wrapped up | qə·šū·rāh | |
| בְנַפְשֽׁוֹ׃ | in the boy’s life , | ḇə·nap̄·šōw | |
| Genesis 44:31 | וְהָיָ֗ה | – | wə·hā·yāh |
| כִּרְאוֹת֛וֹ | sees | kir·’ō·w·ṯōw | |
| כִּי־ | that | kî- | |
| הַנַּ֖עַר | the boy | han·na·‘ar | |
| אֵ֥ין | [is] not [with us] , | ’ên | |
| וָמֵ֑ת | he will die . | wā·mêṯ | |
| עֲבָדֶ֜יךָ | Then your servants | ‘ă·ḇā·ḏe·ḵā | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| שֵׂיבַ֨ת | will have brought the gray hair | śê·ḇaṯ | |
| עַבְדְּךָ֥ | of your servant | ‘aḇ·də·ḵā | |
| אָבִ֛ינוּ | our father | ’ā·ḇî·nū | |
| וְהוֹרִ֨ידוּ | down | wə·hō·w·rî·ḏū | |
| שְׁאֹֽלָה׃ | to Sheol | šə·’ō·lāh | |
| בְּיָג֖וֹן | in sorrow . | bə·yā·ḡō·wn | |
| Genesis 44:32 | כִּ֤י | Indeed , | kî |
| עַבְדְּךָ֙ | your servant | ‘aḇ·də·ḵā | |
| עָרַ֣ב | guaranteed | ‘ā·raḇ | |
| הַנַּ֔עַר | the boy’s safety | han·na·‘ar | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| מֵעִ֥ם | to | mê·‘im | |
| אָבִ֖י | my father , | ’ā·ḇî | |
| לֵאמֹ֑ר | saying , | lê·mōr | |
| אִם־ | ‘ If | ’im- | |
| לֹ֤א | I do not | lō | |
| אֲבִיאֶ֙נּוּ֙ | return him | ’ă·ḇî·’en·nū | |
| אֵלֶ֔יךָ | to you , | ’ê·le·ḵā | |
| כָּל־ | I will | kāl- | |
| וְחָטָ֥אתִי | bear the guilt | wə·ḥā·ṭā·ṯî | |
| לְאָבִ֖י | before you, my father , | lə·’ā·ḇî | |
| הַיָּמִֽים׃ | all my life . ’ | hay·yā·mîm | |
| Genesis 44:33 | וְעַתָּ֗ה | Now | wə·‘at·tāh |
| נָ֤א | please | nā | |
| עַבְדְּךָ֙ | let your servant | ‘aḇ·də·ḵā | |
| יֵֽשֶׁב־ | stay here | yê·šeḇ- | |
| לַֽאדֹנִ֑י | as my lord’s | la·ḏō·nî | |
| וְהַנַּ֖עַר | . . . | wə·han·na·‘ar | |
| עֶ֖בֶד | slave | ‘e·ḇeḏ | |
| תַּ֣חַת | in place of | ta·ḥaṯ | |
| הַנַּ֔עַר | the boy . | han·na·‘ar | |
| יַ֥עַל | Let him return | ya·‘al | |
| עִם־ | with | ‘im- | |
| אֶחָֽיו׃ | his brothers . | ’e·ḥāw | |
| Genesis 44:34 | כִּי־ | For | kî- |
| אֵיךְ֙ | how | ’êḵ | |
| אֶֽעֱלֶ֣ה | can I go back | ’e·‘ĕ·leh | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| אָבִ֔י | my father | ’ā·ḇî | |
| אֵינֶ֣נּוּ | without | ’ê·nen·nū | |
| אִתִּ֑י | . . . | ’it·tî | |
| וְהַנַּ֖עַר | the boy ? | wə·han·na·‘ar | |
| פֶּ֚ן | I could not bear | pen | |
| אֶרְאֶ֣ה | to see | ’er·’eh | |
| בָרָ֔ע | the misery | ḇā·rā‘ | |
| אֲשֶׁ֥ר | that | ’ă·šer | |
| יִמְצָ֖א | would overwhelm | yim·ṣā | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| אָבִֽי׃ | [him] . ” | ’ā·ḇî | |
| Genesis 45:1 | יוֹסֵ֜ף | Then Joseph | yō·w·sêp̄ |
| יָכֹ֨ל | could | yā·ḵōl | |
| וְלֹֽא־ | no longer | wə·lō- | |
| לְהִתְאַפֵּ֗ק | control himself | lə·hiṯ·’ap·pêq | |
| לְכֹ֤ל | before all | lə·ḵōl | |
| הַנִּצָּבִים֙ | his attendants , | han·niṣ·ṣā·ḇîm | |
| עָלָ֔יו | vvv | ‘ā·lāw | |
| וַיִּקְרָ֕א | and he cried out , | way·yiq·rā | |
| כָל־ | “ Send everyone | ḵāl | |
| אִ֖ישׁ | . . . | ’îš | |
| הוֹצִ֥יאוּ | away | hō·w·ṣî·’ū | |
| מֵעָלָ֑י | from me ! ” | mê·‘ā·lāy | |
| וְלֹא־ | So none | wə·lō- | |
| עָ֤מַד | [of them] were with | ‘ā·maḏ | |
| אִישׁ֙ | . . . | ’îš | |
| אִתּ֔וֹ | [Joseph] | ’it·tōw | |
| יוֹסֵ֖ף | when he | yō·w·sêp̄ | |
| בְּהִתְוַדַּ֥ע | made himself known | bə·hiṯ·wad·da‘ | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| אֶחָֽיו׃ | his brothers . | ’e·ḥāw | |
| Genesis 45:2 | בִּבְכִ֑י | But he wept | biḇ·ḵî |
| וַיִּתֵּ֥ן | so loudly | way·yit·tên |
את.net