את
Aleph-Tav
Holy Bible
| הַזָּהָ֑ב | the gold | haz·zā·hāḇ | |
| שַׁרְבִ֣ט | scepter | šar·ḇiṭ | |
| לְאֶסְתֵּ֔ר | toward Esther , | lə·’es·têr | |
| אֵ֖ת | – | ’êṯ | |
| אֶסְתֵּ֔ר | and [she] | ’es·têr | |
| וַתָּ֣קָם | arose | wat·tā·qām | |
| וַֽתַּעֲמֹ֖ד | and stood | wat·ta·‘ă·mōḏ | |
| לִפְנֵ֥י | before | lip̄·nê | |
| הַמֶּֽלֶךְ׃ | the king . | ham·me·leḵ | |
| Esther 8:5 | אִם־ | “ If | ’im- |
| עַל־ | it pleases | ‘al- | |
| ט֜וֹב | . . . | ṭō·wḇ | |
| וְאִם־ | . . . | wə·’im- | |
| הַמֶּ֨לֶךְ | the king , ” | ham·me·leḵ | |
| וַ֠תֹּאמֶר | she said , | wat·tō·mer | |
| מָצָ֧אתִי | “ and if I have found | mā·ṣā·ṯî | |
| חֵ֣ן | favor | ḥên | |
| לְפָנָ֗יו | in his sight , | lə·p̄ā·nāw | |
| הַדָּבָר֙ | and the matter | had·dā·ḇār | |
| וְכָשֵׁ֤ר | [seems] proper | wə·ḵā·šêr | |
| לִפְנֵ֣י | to | lip̄·nê | |
| הַמֶּ֔לֶךְ | the king , | ham·me·leḵ | |
| אֲנִ֖י | and I | ’ă·nî | |
| וְטוֹבָ֥ה | am pleasing | wə·ṭō·w·ḇāh | |
| בְּעֵינָ֑יו | in his sight , | bə·‘ê·nāw | |
| יִכָּתֵ֞ב | may an order be written | yik·kā·ṯêḇ | |
| לְהָשִׁ֣יב | to revoke | lə·hā·šîḇ | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| הַסְּפָרִ֗ים | the letters | has·sə·p̄ā·rîm | |
| מַחֲשֶׁ֜בֶת | that the scheming | ma·ḥă·še·ḇeṯ | |
| הָמָ֤ן | Haman | hā·mān | |
| בֶּֽן־ | son | ben- | |
| הַמְּדָ֙תָא֙ | of Hammedatha , | ham·mə·ḏā·ṯā | |
| הָאֲגָגִ֔י | the Agagite , | hā·’ă·ḡā·ḡî | |
| כָּתַ֗ב | wrote | kā·ṯaḇ | |
| לְאַבֵּד֙ | to destroy | lə·’ab·bêḏ | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| הַיְּהוּדִ֔ים | the Jews | hay·yə·hū·ḏîm | |
| אֲשֶׁ֖ר | – | ’ă·šer | |
| אֲשֶׁ֣ר | – | ’ă·šer | |
| בְּכָל־ | in all | bə·ḵāl | |
| הַמֶּֽלֶךְ׃ | the king’s | ham·me·leḵ | |
| מְדִינ֥וֹת | provinces . | mə·ḏî·nō·wṯ | |
| Esther 8:6 | כִּ֠י | For | kî |
| אֵיכָכָ֤ה | how | ’ê·ḵā·ḵāh | |
| אוּכַל֙ | could I bear | ’ū·ḵal | |
| וְֽרָאִ֔יתִי | to see | wə·rā·’î·ṯî | |
| בָּרָעָ֖ה | the disaster | bā·rā·‘āh | |
| אֲשֶׁר־ | that | ’ă·šer- | |
| יִמְצָ֣א | would befall | yim·ṣā | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| עַמִּ֑י | my people ? | ‘am·mî | |
| וְאֵֽיכָכָ֤ה | How | wə·’ê·ḵā·ḵāh | |
| אוּכַל֙ | could I bear | ’ū·ḵal | |
| וְֽרָאִ֔יתִי | to see | wə·rā·’î·ṯî | |
| בְּאָבְדַ֖ן | the destruction | bə·’ā·ḇə·ḏan | |
| מוֹלַדְתִּֽי׃ס | of my kindred ? ” | mō·w·laḏ·tî | |
| Esther 8:7 | הַמֶּ֤לֶךְ | So King | ham·me·leḵ |
| אֲחַשְׁוֵרֹשׁ֙ | Xerxes | ’ă·ḥaš·wê·rōš | |
| וַיֹּ֨אמֶר | said | way·yō·mer | |
| לְאֶסְתֵּ֣ר | to Esther | lə·’es·têr | |
| הַמַּלְכָּ֔ה | the Queen | ham·mal·kāh | |
| וּֽלְמָרְדֳּכַ֖י | and Mordecai | ū·lə·mā·rə·do·ḵay | |
| הַיְּהוּדִ֑י | the Jew , | hay·yə·hū·ḏî | |
| הִנֵּ֨ה | “ Behold , | hin·nêh | |
| נָתַ֣תִּי | I have given | nā·ṯat·tî | |
| הָמָ֜ן | Haman’s | hā·mān | |
| בֵית־ | estate | ḇêṯ- | |
| לְאֶסְתֵּ֗ר | to Esther , | lə·’es·têr | |
| וְאֹתוֹ֙ | – | wə·’ō·ṯōw | |
| תָּל֣וּ | and he was hanged | tā·lū | |
| עַל־ | on | ‘al- | |
| הָעֵ֔ץ | the gallows | hā·‘êṣ | |
| עַ֛ל | because | ‘al | |
| אֲשֶׁר־ | – | ’ă·šer- | |
| שָׁלַ֥ח | he attacked | šā·laḥ | |
| יָד֖וֹ | . . . | yā·ḏōw | |
| בַּיְּהוּדִיִּים׃ | the Jews . | bay·yə·hū·ḏī·yīm | |
| Esther 8:8 | וְ֠אַתֶּם | Now you | wə·’at·tem |
| כִּתְב֨וּ | may write | kiṯ·ḇū | |
| הַמֶּ֔לֶךְ | in the king’s | ham·me·leḵ | |
| בְּשֵׁ֣ם | name | bə·šêm | |
| כַּטּ֤וֹב | as | kaṭ·ṭō·wḇ | |
| בְּעֵֽינֵיכֶם֙ | you please | bə·‘ê·nê·ḵem | |
| עַל־ | regarding | ‘al- | |
| הַיְּהוּדִ֜ים | the Jews , | hay·yə·hū·ḏîm | |
| וְחִתְמ֖וּ | and seal it | wə·ḥiṯ·mū | |
| הַמֶּ֑לֶךְ | with the royal | ham·me·leḵ |
את.net