את
Aleph-Tav
Holy Bible
| Genesis 46:4 | אָנֹכִ֗י | I | ’ā·nō·ḵî |
| אֵרֵ֤ד | will go down | ’ê·rêḏ | |
| עִמְּךָ֙ | with | ‘im·mə·ḵā | |
| מִצְרַ֔יְמָה | you to Egypt , | miṣ·ray·māh | |
| וְאָנֹכִ֖י | and I | wə·’ā·nō·ḵî | |
| גַם־ | will surely | ḡam- | |
| עָלֹ֑ה | . . . | ‘ā·lōh | |
| אַֽעַלְךָ֣ | bring you back . | ’a·‘al·ḵā | |
| וְיוֹסֵ֕ף | And Joseph’s | wə·yō·w·sêp̄ | |
| יָד֖וֹ | own hands | yā·ḏōw | |
| יָשִׁ֥ית | will close | yā·šîṯ | |
| עַל־ | . . . | ‘al- | |
| עֵינֶֽיךָ׃ | your eyes . ” | ‘ê·ne·ḵā | |
| Genesis 46:5 | יַעֲקֹ֖ב | Then Jacob | ya·‘ă·qōḇ |
| וַיָּ֥קָם | departed | way·yā·qām | |
| מִבְּאֵ֣ר | from | mib·bə·’êr | |
| שָׁ֑בַע | Beersheba , | šā·ḇa‘ | |
| בְנֵֽי־ | and the sons | ḇə·nê- | |
| יִשְׂרָאֵ֜ל | of Israel | yiś·rā·’êl | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| וַיִּשְׂא֨וּ | took | way·yiś·’ū | |
| אֲבִיהֶ֗ם | their father | ’ă·ḇî·hem | |
| וְאֶת־ | – | wə·’eṯ- | |
| יַעֲקֹ֣ב | Jacob | ya·‘ă·qōḇ | |
| בָּעֲגָל֕וֹת | in the wagons | bā·‘ă·ḡā·lō·wṯ | |
| אֲשֶׁר־ | – | ’ă·šer- | |
| פַּרְעֹ֖ה | Pharaoh | par·‘ōh | |
| שָׁלַ֥ח | had sent | šā·laḥ | |
| לָשֵׂ֥את | to carry him , | lā·śêṯ | |
| אֹתֽוֹ׃ | – | ’ō·ṯōw | |
| טַפָּם֙ | along with their children | ṭap·pām | |
| וְאֶת־ | – | wə·’eṯ- | |
| נְשֵׁיהֶ֔ם | and wives . | nə·šê·hem | |
| Genesis 46:6 | וַיִּקְח֣וּ | They also took | way·yiq·ḥū |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| מִקְנֵיהֶ֗ם | the livestock | miq·nê·hem | |
| וְאֶת־ | – | wə·’eṯ- | |
| רְכוּשָׁם֙ | and possessions | rə·ḵū·šām | |
| אֲשֶׁ֤ר | – | ’ă·šer | |
| רָֽכְשׁוּ֙ | they had acquired | rā·ḵə·šū | |
| בְּאֶ֣רֶץ | in the land | bə·’e·reṣ | |
| כְּנַ֔עַן | of Canaan , | kə·na·‘an | |
| יַעֲקֹ֖ב | and Jacob | ya·‘ă·qōḇ | |
| וְכָל־ | and all | wə·ḵāl | |
| זַרְע֥וֹ | his offspring | zar·‘ōw | |
| וַיָּבֹ֖אוּ | went | way·yā·ḇō·’ū | |
| אִתּֽוֹ׃ | – | ’it·tōw | |
| מִצְרָ֑יְמָה | to Egypt . | miṣ·rā·yə·māh | |
| Genesis 46:7 | הֵבִ֥יא | [Jacob] took | hê·ḇî |
| אִתּ֖וֹ | with him | ’it·tōw | |
| מִצְרָֽיְמָה׃ס | to Egypt | miṣ·rā·yə·māh | |
| בָּנָ֞יו | his sons | bā·nāw | |
| וּבְנֵ֤י | and grandsons | ū·ḇə·nê | |
| בָנָיו֙ | . . . , | ḇā·nāw | |
| אִתּ֔וֹ | – | ’it·tōw | |
| בְּנֹתָ֛יו | [and] his daughters | bə·nō·ṯāw | |
| וּבְנ֥וֹת | and granddaughters | ū·ḇə·nō·wṯ | |
| בָּנָ֖יו | . . . — | bā·nāw | |
| וְכָל־ | all | wə·ḵāl | |
| זַרְע֑וֹ | his offspring . | zar·‘ōw | |
| Genesis 46:8 | וְאֵ֨לֶּה | Now these | wə·’êl·leh |
| שְׁמ֧וֹת | are the names | šə·mō·wṯ | |
| בְּנֵֽי־ | of the sons | bə·nê- | |
| יִשְׂרָאֵ֛ל | of Israel | yiś·rā·’êl | |
| יַעֲקֹ֣ב | ( Jacob | ya·‘ă·qōḇ | |
| וּבָנָ֑יו | and his descendants ) | ū·ḇā·nāw | |
| הַבָּאִ֥ים | who went | hab·bā·’îm | |
| מִצְרַ֖יְמָה | to Egypt : | miṣ·ray·māh | |
| רְאוּבֵֽן׃ | Reuben , | rə·’ū·ḇên | |
| יַעֲקֹ֖ב | Jacob’s | ya·‘ă·qōḇ | |
| בְּכֹ֥ר | firstborn . | bə·ḵōr | |
| Genesis 46:9 | וּבְנֵ֖י | The sons | ū·ḇə·nê |
| רְאוּבֵ֑ן | of Reuben : | rə·’ū·ḇên | |
| חֲנ֥וֹךְ | Hanoch , | ḥă·nō·wḵ | |
| וּפַלּ֖וּא | Pallu , | ū·p̄al·lū | |
| וְחֶצְר֥וֹן | Hezron , | wə·ḥeṣ·rō·wn | |
| וְכַרְמִֽי׃ | and Carmi . | wə·ḵar·mî | |
| Genesis 46:10 | וּבְנֵ֣י | The sons | ū·ḇə·nê |
| שִׁמְע֗וֹן | of Simeon : | šim·‘ō·wn | |
| יְמוּאֵ֧ל | Jemuel , | yə·mū·’êl |
את.net