את
Aleph-Tav
Holy Bible
| וַיַּגִּ֨דוּ | they said | way·yag·gi·ḏū | |
| ל֜וֹ | lōw | ||
| לֵאמֹ֗ר | – , | lê·mōr | |
| וְכִֽי־ | “ and | wə·ḵî- | |
| ה֥וּא | he | hū | |
| מֹשֵׁ֖ל | is ruler | mō·šêl | |
| בְּכָל־ | over all | bə·ḵāl | |
| אֶ֣רֶץ | the land | ’e·reṣ | |
| מִצְרָ֑יִם | of Egypt ! ” | miṣ·rā·yim | |
| וַיָּ֣פָג | But Jacob was stunned | way·yā·p̄āḡ | |
| לִבּ֔וֹ | . . . , | lib·bōw | |
| כִּ֥י | for | kî | |
| לֹא־ | he did not | lō- | |
| הֶאֱמִ֖ין | believe | he·’ĕ·mîn | |
| לָהֶֽם׃ | them . | lā·hem | |
| Genesis 45:27 | וַיְדַבְּר֣וּ | However, when they relayed | way·ḏab·bə·rū |
| אֵלָ֗יו | ’ê·lāw | ||
| אֵ֣ת | – | ’êṯ | |
| כָּל־ | all | kāl- | |
| דִּבְרֵ֤י | . . . | diḇ·rê | |
| אֲשֶׁ֣ר | that | ’ă·šer | |
| יוֹסֵף֙ | Joseph | yō·w·sêp̄ | |
| דִּבֶּ֣ר | had told | dib·ber | |
| אֲלֵהֶ֔ם | them , | ’ă·lê·hem | |
| וַיַּרְא֙ | and when he saw | way·yar | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| הָ֣עֲגָל֔וֹת | the wagons | hā·‘ă·ḡā·lō·wṯ | |
| אֲשֶׁר־ | that | ’ă·šer- | |
| יוֹסֵ֖ף | Joseph | yō·w·sêp̄ | |
| שָׁלַ֥ח | had sent | šā·laḥ | |
| לָשֵׂ֣את | to carry him | lā·śêṯ | |
| אֹת֑וֹ | back , | ’ō·ṯōw | |
| ר֖וּחַ | the spirit | rū·aḥ | |
| אֲבִיהֶֽם׃ | of their father | ’ă·ḇî·hem | |
| יַעֲקֹ֥ב | Jacob | ya·‘ă·qōḇ | |
| וַתְּחִ֕י | was revived . | wat·tə·ḥî | |
| Genesis 45:28 | רַ֛ב | “ Enough ! ” | raḇ |
| וַיֹּ֙אמֶר֙ | declared | way·yō·mer | |
| יִשְׂרָאֵ֔ל | Israel . | yiś·rā·’êl | |
| בְּנִ֖י | “ My son | bə·nî | |
| יוֹסֵ֥ף | Joseph | yō·w·sêp̄ | |
| עוֹד־ | is still | ‘ō·wḏ- | |
| חָ֑י | alive ! | ḥāy | |
| אֵֽלְכָ֥ה | I will go | ’ê·lə·ḵāh | |
| וְאֶרְאֶ֖נּוּ | to see him | wə·’er·’en·nū | |
| בְּטֶ֥רֶם | before | bə·ṭe·rem | |
| אָמֽוּת׃ | I die . ” | ’ā·mūṯ | |
| Genesis 46:1 | יִשְׂרָאֵל֙ | So Israel | yiś·rā·’êl |
| וַיִּסַּ֤ע | set out | way·yis·sa‘ | |
| וְכָל־ | with all | wə·ḵāl | |
| אֲשֶׁר־ | that | ’ă·šer- | |
| ל֔וֹ | he had , | lōw | |
| וַיָּבֹ֖א | and when he came | way·yā·ḇō | |
| בְּאֵ֣רָה | to | bə·’ê·rāh | |
| שָּׁ֑בַע | Beersheba , | šā·ḇa‘ | |
| וַיִּזְבַּ֣ח | he offered | way·yiz·baḥ | |
| זְבָחִ֔ים | sacrifices | zə·ḇā·ḥîm | |
| לֵאלֹהֵ֖י | to the God | lê·lō·hê | |
| אָבִ֥יו | of his father | ’ā·ḇîw | |
| יִצְחָֽק׃ | Isaac . | yiṣ·ḥāq | |
| Genesis 46:2 | הַלַּ֔יְלָה | And that night | hal·lay·lāh |
| אֱלֹהִ֤ים׀ | God | ’ĕ·lō·hîm | |
| וַיֹּ֨אמֶר | spoke | way·yō·mer | |
| לְיִשְׂרָאֵל֙ | to Israel | lə·yiś·rā·’êl | |
| בְּמַרְאֹ֣ת | in a vision : | bə·mar·’ōṯ | |
| יַעֲקֹ֣ב׀ | “ Jacob , | ya·‘ă·qōḇ | |
| יַעֲקֹ֑ב | Jacob ! ” | ya·‘ă·qōḇ | |
| וַיֹּ֖אמֶר | He said . | way·yō·mer | |
| הִנֵּֽנִי׃ | “ Here I am , ” | hin·nê·nî | |
| וַיֹּ֖אמֶר | replied Jacob . | way·yō·mer | |
| Genesis 46:3 | אָנֹכִ֥י | “ I | ’ā·nō·ḵî |
| הָאֵ֖ל | am God , ” | hā·’êl | |
| וַיֹּ֕אמֶר | He said , | way·yō·mer | |
| אֱלֹהֵ֣י | “ the God | ’ĕ·lō·hê | |
| אָבִ֑יךָ | of your father . | ’ā·ḇî·ḵā | |
| אַל־ | Do not | ’al- | |
| תִּירָא֙ | be afraid | tî·rā | |
| מֵרְדָ֣ה | to go down | mê·rə·ḏāh | |
| מִצְרַ֔יְמָה | to Egypt , | miṣ·ray·māh | |
| כִּֽי־ | for | kî- | |
| אֲשִֽׂימְךָ֥ | I will make | ’ă·śî·mə·ḵā | |
| גָּד֖וֹל | you into a great | gā·ḏō·wl | |
| לְג֥וֹי | nation | lə·ḡō·w | |
| שָֽׁם׃ | there . | šām | |
את.net