את
Aleph-Tav
Holy Bible
| לָבָ֖ן | Laban | lā·ḇān | |
| נָתַ֥ן | gave | nā·ṯan | |
| בִּתּ֑וֹ | to his daughter | bit·tōw | |
| לְרָחֵ֣ל | Rachel — | lə·rā·ḥêl | |
| שִׁבְעָֽה׃ | seven | šiḇ·‘āh | |
| כָּל־ | in all | kāl- | |
| נֶ֥פֶשׁ | . | ne·p̄eš | |
| Genesis 46:26 | כָּל־ | All those | kāl- |
| לְיַעֲקֹ֤ב | belonging to Jacob | lə·ya·‘ă·qōḇ | |
| הַבָּאָ֨ה | who came | hab·bā·’āh | |
| מִצְרַ֙יְמָה֙ | to Egypt — | miṣ·ray·māh | |
| יֹצְאֵ֣י | his direct descendants | yō·ṣə·’ê | |
| יְרֵכ֔וֹ | . . . , | yə·rê·ḵōw | |
| מִלְּבַ֖ד | besides | mil·lə·ḇaḏ | |
| נְשֵׁ֣י | the wives | nə·šê | |
| יַעֲקֹ֑ב | of Jacob’s | ya·‘ă·qōḇ | |
| כָּל־ | . . . | kāl- | |
| נֶ֖פֶשׁ | . . . | ne·p̄eš | |
| בְנֵי־ | sons — | ḇə·nê- | |
| שִׁשִּׁ֥ים | [numbered] sixty-six | šiš·šîm | |
| וָשֵֽׁשׁ׃ | . . . | wā·šêš | |
| הַ֠נֶּפֶשׁ | persons . | han·ne·p̄eš | |
| Genesis 46:27 | שְׁנָ֑יִם | And with the two | šə·nā·yim |
| נֶ֣פֶשׁ | – | ne·p̄eš | |
| וּבְנֵ֥י | sons | ū·ḇə·nê | |
| אֲשֶׁר־ | who | ’ă·šer- | |
| יֻלַּד־ | had been born | yul·laḏ- | |
| ל֥וֹ | to | lōw | |
| יוֹסֵ֛ף | Joseph | yō·w·sêp̄ | |
| בְמִצְרַ֖יִם | in Egypt , | ḇə·miṣ·ra·yim | |
| הַנֶּ֧פֶשׁ | the members | han·ne·p̄eš | |
| יַעֲקֹ֛ב | of Jacob’s | ya·‘ă·qōḇ | |
| לְבֵֽית־ | family | lə·ḇêṯ- | |
| הַבָּ֥אָה | who went | hab·bā·’āh | |
| מִצְרַ֖יְמָה | to Egypt [were] | miṣ·ray·māh | |
| שִׁבְעִֽים׃פ | seventy | šiḇ·‘îm | |
| כָּל־ | in all . | kāl- | |
| Genesis 46:28 | וְאֶת־ | – | wə·’eṯ- |
| שָׁלַ֤ח | Now Jacob had sent | šā·laḥ | |
| יְהוּדָ֞ה | Judah | yə·hū·ḏāh | |
| לְפָנָיו֙ | ahead of him | lə·p̄ā·nāw | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| יוֹסֵ֔ף | Joseph | yō·w·sêp̄ | |
| לְהוֹרֹ֥ת | to get directions | lə·hō·w·rōṯ | |
| לְפָנָ֖יו | . . . | lə·p̄ā·nāw | |
| גֹּ֑שְׁנָה | to Goshen . | gō·šə·nāh | |
| וַיָּבֹ֖אוּ | When [Jacob’s family] arrived | way·yā·ḇō·’ū | |
| אַ֥רְצָה | in the land | ’ar·ṣāh | |
| גֹּֽשֶׁן׃ | of Goshen , | gō·šen | |
| Genesis 46:29 | יוֹסֵף֙ | Joseph | yō·w·sêp̄ |
| וַיֶּאְסֹ֤ר | prepared | way·ye’·sōr | |
| מֶרְכַּבְתּ֔וֹ | his chariot | mer·kaḇ·tōw | |
| וַיַּ֛עַל | and went | way·ya·‘al | |
| גֹּ֑שְׁנָה | [there] | gō·šə·nāh | |
| לִקְרַֽאת־ | to meet | liq·raṯ- | |
| אָבִ֖יו | his father | ’ā·ḇîw | |
| יִשְׂרָאֵ֥ל | Israel . | yiś·rā·’êl | |
| וַיֵּרָ֣א | Joseph presented himself | way·yê·rā | |
| אֵלָ֗יו | to him , | ’ê·lāw | |
| וַיִּפֹּל֙ | embraced | way·yip·pōl | |
| עַל־ | . . . | ‘al- | |
| צַוָּארָ֔יו | him , | ṣaw·wā·rāw | |
| וַיֵּ֥בְךְּ | and wept | way·yê·ḇək | |
| עַל־ | . . . | ‘al- | |
| צַוָּארָ֖יו | . . . | ṣaw·wā·rāw | |
| עֽוֹד׃ | profusely . | ‘ō·wḏ | |
| Genesis 46:30 | יִשְׂרָאֵ֛ל | Then Israel | yiś·rā·’êl |
| וַיֹּ֧אמֶר | said | way·yō·mer | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| יוֹסֵ֖ף | Joseph , | yō·w·sêp̄ | |
| אָמ֣וּתָה | “ Finally I can die , | ’ā·mū·ṯāh | |
| הַפָּ֑עַם | now | hap·pā·‘am | |
| אַחֲרֵי֙ | . . . | ’a·ḥă·rê | |
| רְאוֹתִ֣י | that I have seen | rə·’ō·w·ṯî | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| פָּנֶ֔יךָ | your face | pā·ne·ḵā | |
| כִּ֥י | [and know] that | kî | |
| עוֹדְךָ֖ | you are still | ‘ō·wḏ·ḵā | |
| חָֽי׃ | alive ! ” | ḥāy | |
| Genesis 46:31 | יוֹסֵ֤ף | Joseph | yō·w·sêp̄ |
| וַיֹּ֨אמֶר | said | way·yō·mer | |
| אֶל־ | to | ’el- |
את.net