את
Aleph-Tav
Holy Bible
| פַרְעֹֽה׃ | Pharaoh . | p̄ar·‘ōh | |
| Genesis 47:3 | מַה־ | “ What | mah- |
| מַּעֲשֵׂיכֶ֑ם | is your occupation ? ” | ma·‘ă·śê·ḵem | |
| פַּרְעֹ֛ה | Pharaoh | par·‘ōh | |
| וַיֹּ֧אמֶר | asked | way·yō·mer | |
| אֶחָ֖יו | [Joseph’s] brothers . | ’e·ḥāw | |
| עֲבָדֶ֔יךָ | “ Your servants | ‘ă·ḇā·ḏe·ḵā | |
| רֹעֵ֥ה | are shepherds | rō·‘êh | |
| צֹאן֙ | . . . , ” | ṣōn | |
| וַיֹּאמְר֣וּ | they replied | way·yō·mə·rū | |
| אֶל־ | . . . | ’el- | |
| אֶל־ | . . . | ’el- | |
| פַּרְעֹ֗ה | . . . , | par·‘ōh | |
| גַּם־ | “ both | gam- | |
| אֲנַ֖חְנוּ | we | ’ă·naḥ·nū | |
| גַּם־ | and | gam- | |
| אֲבוֹתֵֽינוּ׃ | our fathers . ” | ’ă·ḇō·w·ṯê·nū | |
| Genesis 47:4 | וַיֹּאמְר֣וּ | Then they said | way·yō·mə·rū |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| פַּרְעֹ֗ה | Pharaoh , | par·‘ōh | |
| בָּאנוּ֒ | “ We have come | bā·nū | |
| בָּאָרֶץ֮ | to live in the land | bā·’ā·reṣ | |
| לָג֣וּר | for a time , | lā·ḡūr | |
| כִּי־ | because | kî- | |
| אֵ֣ין | there is no | ’ên | |
| מִרְעֶ֗ה | pasture | mir·‘eh | |
| לַצֹּאן֙ | for the flocks | laṣ·ṣōn | |
| לַעֲבָדֶ֔יךָ | of your servants , | la·‘ă·ḇā·ḏe·ḵā | |
| אֲשֶׁ֣ר | – | ’ă·šer | |
| כִּֽי־ | since | kî- | |
| הָרָעָ֖ב | the famine | hā·rā·‘āḇ | |
| בְּאֶ֣רֶץ | in the land | bə·’e·reṣ | |
| כְּנָ֑עַן | of Canaan | kə·nā·‘an | |
| כָבֵ֥ד | has been severe . | ḵā·ḇêḏ | |
| וְעַתָּ֛ה | So now , | wə·‘at·tāh | |
| נָ֥א | please | nā | |
| עֲבָדֶ֖יךָ | allow your servants | ‘ă·ḇā·ḏe·ḵā | |
| יֵֽשְׁבוּ־ | to settle | yê·šə·ḇū- | |
| בְּאֶ֥רֶץ | in the land | bə·’e·reṣ | |
| גֹּֽשֶׁן׃ | of Goshen . ” | gō·šen | |
| Genesis 47:5 | פַּרְעֹ֔ה | Pharaoh | par·‘ōh |
| וַיֹּ֣אמֶר | said | way·yō·mer | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| יוֹסֵ֖ף | Joseph , | yō·w·sêp̄ | |
| לֵאמֹ֑ר | . . . | lê·mōr | |
| אָבִ֥יךָ | “ Now that your father | ’ā·ḇî·ḵā | |
| וְאַחֶ֖יךָ | and brothers | wə·’a·ḥe·ḵā | |
| בָּ֥אוּ | have come | bā·’ū | |
| אֵלֶֽיךָ׃ | to you , | ’ê·le·ḵā | |
| Genesis 47:6 | אֶ֤רֶץ | the land | ’e·reṣ |
| מִצְרַ֙יִם֙ | of Egypt | miṣ·ra·yim | |
| לְפָנֶ֣יךָ | is before you ; | lə·p̄ā·ne·ḵā | |
| הִ֔וא | . . . | hî | |
| הוֹשֵׁ֥ב | settle | hō·wō·šêḇ | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| אָבִ֖יךָ | your father | ’ā·ḇî·ḵā | |
| וְאֶת־ | – | wə·’eṯ- | |
| אַחֶ֑יךָ | and brothers | ’a·ḥe·ḵā | |
| בְּמֵיטַ֣ב | in the best | bə·mê·ṭaḇ | |
| הָאָ֔רֶץ | part of the land . | hā·’ā·reṣ | |
| יֵשְׁבוּ֙ | They may dwell | yê·šə·ḇū | |
| בְּאֶ֣רֶץ | in the land | bə·’e·reṣ | |
| גֹּ֔שֶׁן | of Goshen . | gō·šen | |
| וְאִם־ | And if | wə·’im- | |
| יָדַ֗עְתָּ | you know of | yā·ḏa‘·tā | |
| וְיֶשׁ־ | . . . | wə·yeš- | |
| בָּם֙ | bām | ||
| חַ֔יִל | any talented | ḥa·yil | |
| אַנְשֵׁי־ | men among them , | ’an·šê- | |
| וְשַׂמְתָּ֛ם | put them | wə·śam·tām | |
| שָׂרֵ֥י | in charge of | śā·rê | |
| מִקְנֶ֖ה | my own livestock | miq·neh | |
| עַל־ | . . . | ‘al- | |
| אֲשֶׁר־ | – | ’ă·šer- | |
| לִֽי׃ | . ” | lî | |
| Genesis 47:7 | יוֹסֵף֙ | Then Joseph | yō·w·sêp̄ |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| וַיָּבֵ֤א | brought in | way·yā·ḇê | |
| אָבִ֔יו | his father | ’ā·ḇîw | |
| יַֽעֲקֹ֣ב | Jacob | ya·‘ă·qōḇ | |
| וַיַּֽעֲמִדֵ֖הוּ | and presented him | way·ya·‘ă·mi·ḏê·hū | |
| לִפְנֵ֣י | before | lip̄·nê | |
| פַרְעֹ֑ה | Pharaoh , | p̄ar·‘ōh | |
| יַעֲקֹ֖ב | and Jacob | ya·‘ă·qōḇ | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- |
את.net