את
Aleph-Tav
Holy Bible
| רֵ֭ים | [him] | rêm | |
| בְּתֶ֣לֶם | to the furrow | bə·ṯe·lem | |
| עֲבֹת֑וֹ | with a harness ? | ‘ă·ḇō·ṯōw | |
| אִם־ | . . . | ’im- | |
| יְשַׂדֵּ֖ד | Will he plow | yə·śad·dêḏ | |
| עֲמָקִ֣ים | the valleys | ‘ă·mā·qîm | |
| אַחֲרֶֽיךָ׃ | behind you ? | ’a·ḥă·re·ḵā | |
| Job 39:11 | הֲֽתִבְטַח־ | Can you rely | hă·ṯiḇ·ṭaḥ- |
| בּ֭וֹ | on his | bōw | |
| כִּי־ | – | kî- | |
| רַ֣ב | great | raḇ | |
| כֹּח֑וֹ | strength ? | kō·ḥōw | |
| וְתַעֲזֹ֖ב | Will you leave | wə·ṯa·‘ă·zōḇ | |
| יְגִיעֶֽךָ׃ | your hard work | yə·ḡî·‘e·ḵā | |
| אֵלָ֣יו | to him ? | ’ê·lāw | |
| Job 39:12 | הֲתַאֲמִ֣ין | Can you trust | hă·ṯa·’ă·mîn |
| בּ֭וֹ | him | bōw | |
| כִּי־ | to | kî- | |
| יָשׁוּב | bring in | yå̄·šūḇ | |
| זַרְעֶ֑ךָ | your grain | zar·‘e·ḵā | |
| יֶאֱסֹֽף׃ | and gather it | ye·’ĕ·sōp̄ | |
| וְֽגָרְנְךָ֥ | to your threshing floor ? | wə·ḡā·rə·nə·ḵā | |
| Job 39:13 | כְּנַף־ | The wings | kə·nap̄- |
| רְנָנִ֥ים | of the ostrich | rə·nā·nîm | |
| נֶעֱלָ֑סָה | flap joyfully , | ne·‘ĕ·lā·sāh | |
| אִם־ | but cannot [match] | ’im- | |
| אֶ֝בְרָ֗ה | the pinions | ’eḇ·rāh | |
| וְנֹצָֽה׃ | and feathers | wə·nō·ṣāh | |
| חֲסִידָ֥ה | of the stork . | ḥă·sî·ḏāh | |
| Job 39:14 | כִּֽי־ | For | kî- |
| תַעֲזֹ֣ב | she leaves | ṯa·‘ă·zōḇ | |
| בֵּצֶ֑יהָ | her eggs | bê·ṣe·hā | |
| לָאָ֣רֶץ | on the ground | lā·’ā·reṣ | |
| תְּחַמֵּֽם׃ | and lets them warm | tə·ḥam·mêm | |
| וְֽעַל־ | in | wə·‘al- | |
| עָפָ֥ר | the sand . | ‘ā·p̄ār | |
| Job 39:15 | וַ֭תִּשְׁכַּח | She forgets | wat·tiš·kaḥ |
| כִּי־ | that | kî- | |
| רֶ֣גֶל | a foot | re·ḡel | |
| תְּזוּרֶ֑הָ | may crush them , | tə·zū·re·hā | |
| הַשָּׂדֶ֣ה | or a wild | haś·śā·ḏeh | |
| וְחַיַּ֖ת | animal | wə·ḥay·yaṯ | |
| תְּדוּשֶֽׁהָ׃ | may trample them . | tə·ḏū·še·hā | |
| Job 39:16 | בָּנֶ֣יהָ | She treats her young | bā·ne·hā |
| הִקְשִׁ֣יחַ | harshly , | hiq·šî·aḥ | |
| לְּלֹא־ | as if not | lə·lō- | |
| לָ֑הּ | her own , | lāh | |
| בְּלִי־ | with no | bə·lî- | |
| פָֽחַד׃ | concern | p̄ā·ḥaḏ | |
| יְגִיעָ֣הּ | that her labor | yə·ḡî·‘āh | |
| לְרִ֖יק | was in vain . | lə·rîq | |
| Job 39:17 | כִּֽי־ | For | kî- |
| אֱל֣וֹהַּ | God | ’ĕ·lō·w·ah | |
| הִשָּׁ֣הּ | has deprived her | hiš·šāh | |
| חָכְמָ֑ה | of wisdom ; | ḥāḵ·māh | |
| וְלֹא־ | He has not | wə·lō- | |
| חָ֥לַק | endowed | ḥā·laq | |
| לָ֝֗הּ | her | lāh | |
| בַּבִּינָֽה׃ | with understanding . | bab·bî·nāh | |
| Job 39:18 | כָּ֭עֵת | Yet when | kā·‘êṯ |
| בַּמָּר֣וֹם | she proudly | bam·mā·rō·wm | |
| תַּמְרִ֑יא | spreads her wings , | tam·rî | |
| תִּֽשְׂחַ֥ק | she laughs | tiś·ḥaq | |
| לַ֝סּ֗וּס | at the horse | las·sūs | |
| וּלְרֹֽכְבֽוֹ׃ | and its rider . | ū·lə·rō·ḵə·ḇōw | |
| Job 39:19 | הֲתִתֵּ֣ן | Do you give | hă·ṯit·tên |
| גְּבוּרָ֑ה | strength | gə·ḇū·rāh | |
| לַסּ֣וּס | to the horse | las·sūs | |
| הֲתַלְבִּ֖ישׁ | or adorn | hă·ṯal·bîš | |
| צַוָּאר֣וֹ | his neck | ṣaw·wā·rōw | |
| רַעְמָֽה׃ | with a mane ? | ra‘·māh | |
את.net