את
Aleph-Tav
Holy Bible
| הַשָּׂדֶ֗ה | is the field | haś·śā·ḏeh | |
| אַבְרָהָ֜ם | Abraham | ’aḇ·rā·hām | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| קָנָ֨ה | purchased | qā·nāh | |
| מֵאֵ֛ת | from | mê·’êṯ | |
| עֶפְרֹ֥ן | Ephron | ‘ep̄·rōn | |
| הַחִתִּ֖י | the Hittite | ha·ḥit·tî | |
| קָֽבֶר׃ | as a burial | qā·ḇer | |
| לַאֲחֻזַּת־ | site . | la·’ă·ḥuz·zaṯ- | |
| Genesis 49:31 | אֶת־ | – | ’eṯ- |
| שָׁ֣מָּה | There | šām·māh | |
| אַבְרָהָ֗ם | Abraham | ’aḇ·rā·hām | |
| וְאֵת֙ | – | wə·’êṯ | |
| אִשְׁתּ֔וֹ | and his wife | ’iš·tōw | |
| שָׂרָ֣ה | Sarah | śā·rāh | |
| קָֽבְר֞וּ | are buried , | qā·ḇə·rū | |
| שָׁ֚מָּה | there | māh | |
| יִצְחָ֔ק | Isaac | yiṣ·ḥāq | |
| וְאֵ֖ת | – | wə·’êṯ | |
| אִשְׁתּ֑וֹ | and his wife | ’iš·tōw | |
| רִבְקָ֣ה | Rebekah | riḇ·qāh | |
| קָבְר֣וּ | are buried , | qā·ḇə·rū | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| וְשָׁ֥מָּה | and there | wə·šām·māh | |
| קָבַ֖רְתִּי | I buried | qā·ḇar·tî | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| לֵאָֽה׃ | Leah . | lê·’āh | |
| Genesis 49:32 | הַשָּׂדֶ֛ה | The field | haś·śā·ḏeh |
| וְהַמְּעָרָ֥ה | and the cave | wə·ham·mə·‘ā·rāh | |
| אֲשֶׁר־ | that is | ’ă·šer- | |
| בּ֖וֹ | in it | bōw | |
| מֵאֵ֥ת | . . . | mê·’êṯ | |
| מִקְנֵ֧ה | were purchased | miq·nêh | |
| בְּנֵי־ | from the Hittites | bə·nê- | |
| חֵֽת׃ | . . . . ” | ḥêṯ | |
| Genesis 49:33 | יַעֲקֹב֙ | When Jacob | ya·‘ă·qōḇ |
| וַיְכַ֤ל | had finished | way·ḵal | |
| לְצַוֺּ֣ת | instructing | lə·ṣaw·wōṯ | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| בָּנָ֔יו | his sons , | bā·nāw | |
| וַיֶּאֱסֹ֥ף | he pulled | way·ye·’ĕ·sōp̄ | |
| רַגְלָ֖יו | his feet | raḡ·lāw | |
| אֶל־ | into | ’el- | |
| הַמִּטָּ֑ה | the bed | ham·miṭ·ṭāh | |
| וַיִּגְוַ֖ע | and breathed his last , | way·yiḡ·wa‘ | |
| וַיֵּאָ֥סֶף | and he was gathered | way·yê·’ā·sep̄ | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| עַמָּֽיו׃ | his people . | ‘am·māw | |
| Genesis 50:1 | יוֹסֵ֖ף | Then Joseph | yō·w·sêp̄ |
| וַיִּפֹּ֥ל | fell | way·yip·pōl | |
| עַל־ | upon | ‘al- | |
| אָבִ֑יו | his father’s | ’ā·ḇîw | |
| פְּנֵ֣י | face , | pə·nê | |
| וַיֵּ֥בְךְּ | wept | way·yê·ḇək | |
| עָלָ֖יו | over him , | ‘ā·lāw | |
| וַיִּשַּׁק־ | and kissed | way·yiš·šaq- | |
| לֽוֹ׃ | him . | lōw | |
| Genesis 50:2 | יוֹסֵ֤ף | And Joseph | yō·w·sêp̄ |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| וַיְצַ֨ו | directed | way·ṣaw | |
| הָרֹ֣פְאִ֔ים | the physicians | hā·rō·p̄ə·’îm | |
| עֲבָדָיו֙ | in his service | ‘ă·ḇā·ḏāw | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| לַחֲנֹ֖ט | to embalm | la·ḥă·nōṭ | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| אָבִ֑יו | his father | ’ā·ḇîw | |
| יִשְׂרָאֵֽל׃ | Israel . | yiś·rā·’êl | |
| הָרֹפְאִ֖ים | So they | hā·rō·p̄ə·’îm | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| וַיַּחַנְט֥וּ | embalmed him , | way·ya·ḥan·ṭū | |
| Genesis 50:3 | אַרְבָּעִ֣ים | taking the forty | ’ar·bā·‘îm |
| י֔וֹם | days | yō·wm | |
| וַיִּמְלְאוּ־ | required to complete | way·yim·lə·’ū- | |
| לוֹ֙ | lōw | ||
| כִּ֛י | – | kî | |
| כֵּ֥ן | – | kên | |
| יִמְלְא֖וּ | . . . | yim·lə·’ū | |
| יְמֵ֣י | yə·mê | ||
| הַחֲנֻטִ֑ים | the embalming . | ha·ḥă·nu·ṭîm | |
| מִצְרַ֖יִם | And the Egyptians | miṣ·ra·yim | |
| וַיִּבְכּ֥וּ | mourned | way·yiḇ·kū | |
| אֹת֛וֹ | – | ’ō·ṯōw |
את.net