את
Aleph-Tav
Holy Bible
| Exodus 2:17 | הָרֹעִ֖ים | And when some shepherds | hā·rō·‘îm |
| וַיָּבֹ֥אוּ | came along | way·yā·ḇō·’ū | |
| וַיְגָרְשׁ֑וּם | and drove them away , | way·ḡā·rə·šūm | |
| מֹשֶׁה֙ | Moses | mō·šeh | |
| וַיָּ֤קָם | rose up | way·yā·qām | |
| וַיּ֣וֹשִׁעָ֔ן | to help them | way·yō·wō·ši·‘ān | |
| וַיַּ֖שְׁקְ | and watered | way·yašq | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| צֹאנָֽם׃ | their flock . | ṣō·nām | |
| Exodus 2:18 | וַתָּבֹ֕אנָה | When [the daughters] returned | wat·tā·ḇō·nāh |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| אֲבִיהֶ֑ן | their father | ’ă·ḇî·hen | |
| רְעוּאֵ֖ל | Reuel , | rə·‘ū·’êl | |
| וַיֹּ֕אמֶר | he asked them , | way·yō·mer | |
| מַדּ֛וּעַ | “ Why | mad·dū·a‘ | |
| בֹּ֖א | have you returned | bō | |
| מִהַרְתֶּ֥ן | so early | mi·har·ten | |
| הַיּֽוֹם׃ | today ? ” | hay·yō·wm | |
| Exodus 2:19 | מִצְרִ֔י | “ An Egyptian | miṣ·rî |
| הִצִּילָ֖נוּ | rescued us | hiṣ·ṣî·lā·nū | |
| מִיַּ֣ד | from | mî·yaḏ | |
| הָרֹעִ֑ים | the shepherds , ” | hā·rō·‘îm | |
| וַתֹּאמַ֕רְןָ | they replied . | wat·tō·mar·nā | |
| אִ֣ישׁ | “ . . . | ’îš | |
| וְגַם־ | He even | wə·ḡam- | |
| דָּלֹ֤ה | drew water | dā·lōh | |
| דָלָה֙ | . . . | ḏā·lāh | |
| לָ֔נוּ | for us | lā·nū | |
| וַיַּ֖שְׁקְ | and watered | way·yašq | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| הַצֹּֽאן׃ | the flock . ” | haṣ·ṣōn | |
| Exodus 2:20 | וְאַיּ֑וֹ | “ So where is he ? ” | wə·’ay·yōw |
| וַיֹּ֥אמֶר | [their father] asked | way·yō·mer | |
| אֶל־ | . . . | ’el- | |
| בְּנֹתָ֖יו | . . . . | bə·nō·ṯāw | |
| לָ֤מָּה | “ Why | lām·māh | |
| זֶּה֙ | . . . | zeh | |
| הָאִ֔ישׁ | did you leave the man | hā·’îš | |
| עֲזַבְתֶּ֣ן | behind ? | ‘ă·zaḇ·ten | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| קִרְאֶ֥ן | Invite | qir·’en | |
| ל֖וֹ | him | lōw | |
| וְיֹ֥אכַל | to have something to eat | wə·yō·ḵal | |
| לָֽחֶם׃ | . . . . ” | lā·ḥem | |
| Exodus 2:21 | מֹשֶׁ֖ה | Moses | mō·šeh |
| וַיּ֥וֹאֶל | agreed | way·yō·w·’el | |
| לָשֶׁ֣בֶת | to stay | lā·še·ḇeṯ | |
| אֶת־ | with | ’eṯ- | |
| הָאִ֑ישׁ | the man , | hā·’îš | |
| וַיִּתֵּ֛ן | and he gave | way·yit·tên | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| בִתּ֖וֹ | his daughter | ḇit·tōw | |
| צִפֹּרָ֥ה | Zipporah | ṣip·pō·rāh | |
| לְמֹשֶֽׁה׃ | to Moses in marriage . | lə·mō·šeh | |
| Exodus 2:22 | וַתֵּ֣לֶד | And she gave birth to | wat·tê·leḏ |
| בֵּ֔ן | a son , | bên | |
| וַיִּקְרָ֥א | and [Moses] named him | way·yiq·rā | |
| אֶת־ | . . . | ’eṯ- | |
| שְׁמ֖וֹ | . . . | šə·mōw | |
| גֵּרְשֹׁ֑ם | Gershom , | gê·rə·šōm | |
| כִּ֣י | – | kî | |
| אָמַ֔ר | saying , | ’ā·mar | |
| הָיִ֔יתִי | “ I have become | hā·yî·ṯî | |
| גֵּ֣ר | a foreigner | gêr | |
| נָכְרִיָּֽה׃פ | in a foreign | nā·ḵə·rî·yāh | |
| בְּאֶ֖רֶץ | land . ” | bə·’e·reṣ | |
| Exodus 2:23 | וַיְהִי֩ | – | way·hî |
| הָֽרַבִּ֜ים | After a long | hā·rab·bîm | |
| הָהֵ֗ם | . . . | hā·hêm | |
| בַיָּמִ֨ים | time , | ḇay·yā·mîm | |
| מֶ֣לֶךְ | the king | me·leḵ | |
| מִצְרַ֔יִם | of Egypt | miṣ·ra·yim | |
| וַיָּ֙מָת֙ | died . | way·yā·māṯ | |
| בְנֵֽי־ | The Israelites | ḇə·nê- | |
| יִשְׂרָאֵ֛ל | . . . | yiś·rā·’êl | |
| וַיֵּאָנְח֧וּ | groaned | way·yê·’ā·nə·ḥū | |
| וַיִּזְעָ֑קוּ | and cried out | way·yiz·‘ā·qū | |
| מִן־ | under their | min- | |
| הָעֲבֹדָ֖ה | burden of slavery , | hā·‘ă·ḇō·ḏāh | |
| שַׁוְעָתָ֛ם | and their cry for deliverance | šaw·‘ā·ṯām | |
| מִן־ | from | min- |
את.net