את
Aleph-Tav
Holy Bible
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| וְלֶאֱחֹ֣ז | and to embrace | wə·le·’ĕ·ḥōz | |
| בְּסִכְל֔וּת | folly — | bə·siḵ·lūṯ | |
| וְלִבִּ֞י | my mind | wə·lib·bî | |
| נֹהֵ֤ג | still guiding me | nō·hêḡ | |
| בַּֽחָכְמָה֙ | with wisdom — | ba·ḥā·ḵə·māh | |
| עַ֣ד | until | ‘aḏ | |
| אֲשֶׁר־ | – | ’ă·šer- | |
| אֶרְאֶ֗ה | I could see | ’er·’eh | |
| אֵי־ | what | ’ê- | |
| זֶ֨ה | [was] | zeh | |
| ט֜וֹב | worthwhile | ṭō·wḇ | |
| לִבְנֵ֤י | for men | liḇ·nê | |
| הָאָדָם֙ | . . . | hā·’ā·ḏām | |
| אֲשֶׁ֤ר | – | ’ă·šer | |
| יַעֲשׂוּ֙ | to do | ya·‘ă·śū | |
| תַּ֣חַת | under | ta·ḥaṯ | |
| הַשָּׁמַ֔יִם | heaven | haš·šā·ma·yim | |
| מִסְפַּ֖ר | during the few | mis·par | |
| יְמֵ֥י | days | yə·mê | |
| חַיֵּיהֶֽם׃ | of their lives . | ḥay·yê·hem | |
| Ecclesiastes 2:4 | הִגְדַּ֖לְתִּי | I expanded | hiḡ·dal·tî |
| מַעֲשָׂ֑י | my pursuits . | ma·‘ă·śāy | |
| בָּנִ֤יתִי | I built | bā·nî·ṯî | |
| לִי֙ | – | lî | |
| בָּתִּ֔ים | houses | bāt·tîm | |
| נָטַ֥עְתִּי | and planted | nā·ṭa‘·tî | |
| כְּרָמִֽים׃ | vineyards | kə·rā·mîm | |
| לִ֖י | for myself . | lî | |
| Ecclesiastes 2:5 | עָשִׂ֣יתִי | I made | ‘ā·śî·ṯî |
| גַּנּ֖וֹת | gardens | gan·nō·wṯ | |
| וּפַרְדֵּסִ֑ים | and parks | ū·p̄ar·dê·sîm | |
| לִ֔י | for myself , | lî | |
| בָהֶ֖ם | where | ḇā·hem | |
| וְנָטַ֥עְתִּי | I planted | wə·nā·ṭa‘·tî | |
| כָּל־ | all kinds | kāl- | |
| פֶּֽרִי׃ | of fruit | pe·rî | |
| עֵ֥ץ | trees . | ‘êṣ | |
| Ecclesiastes 2:6 | עָשִׂ֥יתִי | I built | ‘ā·śî·ṯî |
| לִ֖י | . . . | lî | |
| בְּרֵכ֣וֹת | reservoirs | bə·rê·ḵō·wṯ | |
| מָ֑יִם | . . . | mā·yim | |
| לְהַשְׁק֣וֹת | to water | lə·haš·qō·wṯ | |
| מֵהֶ֔ם | . . . | mê·hem | |
| יַ֖עַר | my groves | ya·‘ar | |
| צוֹמֵ֥חַ | of flourishing | ṣō·w·mê·aḥ | |
| עֵצִֽים׃ | trees . | ‘ê·ṣîm | |
| Ecclesiastes 2:7 | קָנִ֙יתִי֙ | I acquired | qā·nî·ṯî |
| עֲבָדִ֣ים | menservants | ‘ă·ḇā·ḏîm | |
| וּשְׁפָח֔וֹת | and maidservants , | ū·šə·p̄ā·ḥō·wṯ | |
| וּבְנֵי־ | and servants were born | ū·ḇə·nê- | |
| בַ֖יִת | in my house . | ḇa·yiṯ | |
| גַּ֣ם | I also | gam | |
| הָ֣יָה | owned | hā·yāh | |
| לִ֑י | lî | ||
| הַרְבֵּה֙ | more | har·bêh | |
| בָקָ֨ר | herds | ḇā·qār | |
| מִקְנֶה֩ | . . . | miq·neh | |
| וָצֹ֤אן | and flocks | wā·ṣōn | |
| מִכֹּ֛ל | than anyone | mik·kōl | |
| שֶֽׁהָי֥וּ | . . . | še·hā·yū | |
| הָ֣יָה | . . . | hā·yāh | |
| לִ֔י | lî | ||
| בִּירוּשָׁלִָֽם׃ | in Jerusalem | bî·rū·šā·lim | |
| לְפָנַ֖י | before me , | lə·p̄ā·nay | |
| Ecclesiastes 2:8 | גַּם־ | and I | gam- |
| כָּנַ֤סְתִּי | accumulated | kā·nas·tî | |
| לִי֙ | for myself | lî | |
| כֶּ֣סֶף | silver | ke·sep̄ | |
| וְזָהָ֔ב | and gold | wə·zā·hāḇ | |
| וּסְגֻלַּ֥ת | and the treasure | ū·sə·ḡul·laṯ | |
| מְלָכִ֖ים | of kings | mə·lā·ḵîm | |
| וְהַמְּדִינ֑וֹת | and provinces . | wə·ham·mə·ḏî·nō·wṯ | |
| עָשִׂ֨יתִי | I gathered | ‘ā·śî·ṯî | |
| לִ֜י | to myself | lî | |
| שָׁרִ֣ים | male and | šā·rîm | |
| וְשָׁר֗וֹת | female singers , | wə·šā·rō·wṯ | |
| וְתַעֲנוּגֹ֛ת | and the delights | wə·ṯa·‘ă·nū·ḡōṯ | |
| בְּנֵ֥י | of the sons | bə·nê | |
| הָאָדָ֖ם | of men — | hā·’ā·ḏām | |
| שִׁדָּ֥ה | many | šid·dāh | |
| וְשִׁדּֽוֹת׃ | concubines . | wə·šid·dō·wṯ | |
את.net