את
Aleph-Tav
Holy Bible
| אֲבִיה֔וּא | and Abihu , | ’ă·ḇî·hū | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| אֶלְעָזָ֖ר | Eleazar | ’el·‘ā·zār | |
| וְאֶת־ | – | wə·’eṯ- | |
| אִֽיתָמָֽר׃ | and Ithamar . | ’î·ṯā·mār | |
| Exodus 6:24 | וּבְנֵ֣י | The sons | ū·ḇə·nê |
| קֹ֔רַח | of Korah [were] | qō·raḥ | |
| אַסִּ֥יר | Assir , | ’as·sîr | |
| וְאֶלְקָנָ֖ה | Elkanah , | wə·’el·qā·nāh | |
| וַאֲבִיאָסָ֑ף | and Abiasaph . | wa·’ă·ḇî·’ā·sāp̄ | |
| אֵ֖לֶּה | These | ’êl·leh | |
| מִשְׁפְּחֹ֥ת | were the clans | miš·pə·ḥōṯ | |
| הַקָּרְחִֽי׃ | of the Korahites . | haq·qā·rə·ḥî | |
| Exodus 6:25 | אַהֲרֹ֜ן | Aaron’s | ’a·hă·rōn |
| בֶּֽן־ | son | ben- | |
| וְאֶלְעָזָ֨ר | Eleazar | wə·’el·‘ā·zār | |
| לָקַֽח־ | married | lā·qaḥ- | |
| ל֨וֹ | lōw | ||
| לְאִשָּׁ֔ה | – | lə·’iš·šāh | |
| מִבְּנ֤וֹת | [one] of the daughters | mib·bə·nō·wṯ | |
| פּֽוּטִיאֵל֙ | of Putiel | pū·ṭî·’êl | |
| ל֣וֹ | , | lōw | |
| וַתֵּ֥לֶד | and she bore | wat·tê·leḏ | |
| ל֖וֹ | him | lōw | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| פִּֽינְחָ֑ס | Phinehas . | pî·nə·ḥās | |
| אֵ֗לֶּה | These | ’êl·leh | |
| רָאשֵׁ֛י | were the heads | rā·šê | |
| הַלְוִיִּ֖ם | of the Levite | hal·wî·yim | |
| אֲב֥וֹת | families | ’ă·ḇō·wṯ | |
| לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃ | by their clans . | lə·miš·pə·ḥō·ṯām | |
| Exodus 6:26 | ה֥וּא | It was this | hū |
| אַהֲרֹ֖ן | Aaron | ’a·hă·rōn | |
| וּמֹשֶׁ֑ה | and Moses | ū·mō·šeh | |
| אֲשֶׁ֨ר | to whom | ’ă·šer | |
| יְהוָה֙ | YHWH | Yah·weh | |
| לָהֶ֔ם | lā·hem | ||
| אָמַ֤ר | said , | ’ā·mar | |
| בְּנֵ֧י | “ Bring the Israelites | bə·nê | |
| יִשְׂרָאֵ֛ל | . . . | yiś·rā·’êl | |
| הוֹצִ֜יאוּ | out | hō·w·ṣî·’ū | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| מֵאֶ֥רֶץ | of the land | mê·’e·reṣ | |
| מִצְרַ֖יִם | of Egypt | miṣ·ra·yim | |
| עַל־ | by | ‘al- | |
| צִבְאֹתָֽם׃ | their divisions . ” | ṣiḇ·’ō·ṯām | |
| Exodus 6:27 | הֵ֗ם | – | hêm |
| מֹשֶׁ֖ה | Moses | mō·šeh | |
| וְאַהֲרֹֽן׃ | and Aaron | wə·’a·hă·rōn | |
| הַֽמְדַבְּרִים֙ | were the ones who spoke | ham·ḏab·bə·rîm | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| פַּרְעֹ֣ה | Pharaoh | par·‘ōh | |
| מֶֽלֶךְ־ | king | me·leḵ- | |
| מִצְרַ֔יִם | of Egypt | miṣ·ra·yim | |
| לְהוֹצִ֥יא | in order to bring | lə·hō·w·ṣî | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| בְּנֵֽי־ | the Israelites | bə·nê- | |
| יִשְׂרָאֵ֖ל | . . . | yiś·rā·’êl | |
| מִמִּצְרָ֑יִם | out of Egypt | mim·miṣ·rā·yim | |
| ה֥וּא | . . . . | hū | |
| Exodus 6:28 | וַיְהִ֗י | Now | way·hî |
| בְּי֨וֹם | on the day that | bə·yō·wm | |
| יְהוָ֛ה | YHWH | Yah·weh | |
| דִּבֶּ֧ר | spoke | dib·ber | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| מֹשֶׁ֖ה | Moses | mō·šeh | |
| בְּאֶ֥רֶץ | vvv | bə·’e·reṣ | |
| מִצְרָֽיִם׃פ | in Egypt , | miṣ·rā·yim | |
| Exodus 6:29 | יְהוָ֛ה | He | Yah·weh |
| וַיְדַבֵּ֧ר | said | way·ḏab·bêr | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| מֹשֶׁ֥ה | him , | mō·šeh | |
| לֵּאמֹ֖ר | . . . | lê·mōr | |
| אֲנִ֣י | “ I | ’ă·nî | |
| יְהוָ֑ה | am YHWH ; | Yah·weh | |
| דַּבֵּ֗ר | tell | dab·bêr | |
| אֶל־ | . . . | ’el- | |
| פַּרְעֹה֙ | Pharaoh | par·‘ōh | |
| מֶ֣לֶךְ | king | me·leḵ | |
| מִצְרַ֔יִם | of Egypt | miṣ·ra·yim | |
| אֵ֛ת | – | ’êṯ | |
| כָּל־ | everything | kāl- |
את.net