את
Aleph-Tav
Holy Bible
| אֲשֶׁ֥ר | – | ’ă·šer | |
| אֲנִ֖י | I | ’ă·nî | |
| דֹּבֵ֥ר | say | dō·ḇêr | |
| אֵלֶֽיךָ׃ | to you . ” | ’ê·le·ḵā | |
| Exodus 6:30 | יְהוָ֑ה | But in YHWH’s | Yah·weh |
| לִפְנֵ֣י | presence | lip̄·nê | |
| מֹשֶׁ֖ה | Moses | mō·šeh | |
| וַיֹּ֥אמֶר | replied , | way·yō·mer | |
| הֵ֤ן | “ Since | hên | |
| אֲנִי֙ | I | ’ă·nî | |
| עֲרַ֣ל | am unskilled | ‘ă·ral | |
| שְׂפָתַ֔יִם | in speech , | śə·p̄ā·ṯa·yim | |
| וְאֵ֕יךְ | why | wə·’êḵ | |
| פַּרְעֹֽה׃פ | would Pharaoh | par·‘ōh | |
| יִשְׁמַ֥ע | listen | yiš·ma‘ | |
| אֵלַ֖י | to me ? ” | ’ê·lay | |
| Exodus 7:1 | יְהוָה֙ | YHWH | Yah·weh |
| אֶל־ | . . . | ’el- | |
| וַיֹּ֤אמֶר | answered | way·yō·mer | |
| מֹשֶׁ֔ה | Moses , | mō·šeh | |
| רְאֵ֛ה | “ See , | rə·’êh | |
| נְתַתִּ֥יךָ | I have made | nə·ṯat·tî·ḵā | |
| אֱלֹהִ֖ים | you like God | ’ĕ·lō·hîm | |
| לְפַרְעֹ֑ה | to Pharaoh , | lə·p̄ar·‘ōh | |
| אָחִ֖יךָ | and your brother | ’ā·ḥî·ḵā | |
| וְאַהֲרֹ֥ן | Aaron | wə·’a·hă·rōn | |
| יִהְיֶ֥ה | will be | yih·yeh | |
| נְבִיאֶֽךָ׃ | your prophet . | nə·ḇî·’e·ḵā | |
| Exodus 7:2 | אַתָּ֣ה | You | ’at·tāh |
| תְדַבֵּ֔ר | are to speak | ṯə·ḏab·bêr | |
| אֵ֖ת | – | ’êṯ | |
| כָּל־ | all | kāl- | |
| אֲשֶׁ֣ר | that | ’ă·šer | |
| אֲצַוֶּ֑ךָּ | I command you , | ’ă·ṣaw·we·kā | |
| אָחִ֙יךָ֙ | and your brother | ’ā·ḥî·ḵā | |
| וְאַהֲרֹ֤ן | Aaron | wə·’a·hă·rōn | |
| יְדַבֵּ֣ר | is to tell | yə·ḏab·bêr | |
| אֶל־ | – | ’el- | |
| פַּרְעֹ֔ה | Pharaoh | par·‘ōh | |
| בְּנֵֽי־ | to let the Israelites | bə·nê- | |
| יִשְׂרָאֵ֖ל | . . . | yiś·rā·’êl | |
| וְשִׁלַּ֥ח | go | wə·šil·laḥ | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| מֵאַרְצֽוֹ׃ | out of his land . | mê·’ar·ṣōw | |
| Exodus 7:3 | וַאֲנִ֥י | But I | wa·’ă·nî |
| אַקְשֶׁ֖ה | will harden | ’aq·šeh | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| פַּרְעֹ֑ה | Pharaoh’s | par·‘ōh | |
| לֵ֣ב | heart , | lêḇ | |
| וְהִרְבֵּיתִ֧י | and though I will multiply | wə·hir·bê·ṯî | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| אֹתֹתַ֛י | My signs | ’ō·ṯō·ṯay | |
| וְאֶת־ | – | wə·’eṯ- | |
| מוֹפְתַ֖י | and wonders | mō·wp̄·ṯay | |
| בְּאֶ֥רֶץ | in the land | bə·’e·reṣ | |
| מִצְרָֽיִם׃ | of Egypt , | miṣ·rā·yim | |
| Exodus 7:4 | פַּרְעֹ֔ה | Pharaoh | par·‘ōh |
| וְלֹֽא־ | will not | wə·lō- | |
| יִשְׁמַ֤ע | listen | yiš·ma‘ | |
| אֲלֵכֶם֙ | to you . | ’ă·lê·ḵem | |
| וְנָתַתִּ֥י | Then I will lay | wə·nā·ṯat·tî | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| יָדִ֖י | My hand | yā·ḏî | |
| בְּמִצְרָ֑יִם | on Egypt , | bə·miṣ·rā·yim | |
| גְּדֹלִֽים׃ | and by mighty | gə·ḏō·lîm | |
| בִּשְׁפָטִ֖ים | acts of judgment | biš·p̄ā·ṭîm | |
| וְהוֹצֵאתִ֨י | I will bring | wə·hō·w·ṣê·ṯî | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| צִבְאֹתַ֜י | the divisions | ṣiḇ·’ō·ṯay | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| עַמִּ֤י | of My people | ‘am·mî | |
| בְנֵֽי־ | the Israelites | ḇə·nê- | |
| יִשְׂרָאֵל֙ | . . . | yiś·rā·’êl | |
| מֵאֶ֣רֶץ | out of the land | mê·’e·reṣ | |
| מִצְרַ֔יִם | of Egypt . | miṣ·ra·yim | |
| Exodus 7:5 | מִצְרַ֙יִם֙ | And the Egyptians | miṣ·ra·yim |
| וְיָדְע֤וּ | will know | wə·yā·ḏə·‘ū | |
| כִּֽי־ | that | kî- | |
| אֲנִ֣י | I | ’ă·nî | |
| יְהוָ֔ה | am YHWH , | Yah·weh | |
| בִּנְטֹתִ֥י | when I stretch out | bin·ṭō·ṯî | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- |
את.net