את
Aleph-Tav
Holy Bible
| וְק֥וֹל | and the cooing | wə·qō·wl | |
| הַתּ֖וֹר | of turtledoves | hat·tō·wr | |
| נִשְׁמַ֥ע | is heard | niš·ma‘ | |
| בְּאַרְצֵֽנוּ׃ | in our land . | bə·’ar·ṣê·nū | |
| Song of Solomon 2:13 | הַתְּאֵנָה֙ | The fig tree | hat·tə·’ê·nāh |
| חָֽנְטָ֣ה | ripens | ḥā·nə·ṭāh | |
| פַגֶּ֔יהָ | its figs ; | p̄ag·ge·hā | |
| סְמָדַ֖ר | the blossoming | sə·mā·ḏar | |
| וְהַגְּפָנִ֥ים׀ | vines | wə·hag·gə·p̄ā·nîm | |
| נָ֣תְנוּ | spread | nā·ṯə·nū | |
| רֵ֑יחַ | their fragrance . | rê·aḥ | |
| ק֥וּמִי | Arise , | qū·mî | |
| לְכִי | come away , | lə·ḵī | |
| רַעְיָתִ֥י | my darling ; | ra‘·yā·ṯî | |
| וּלְכִי־ | come away | ū·lə·ḵî- | |
| לָֽךְ׃ס | with me , | lāḵ | |
| יָפָתִ֖י | my beautiful one . ” | yā·p̄ā·ṯî | |
| Song of Solomon 2:14 | יוֹנָתִ֞י | O my dove | yō·w·nā·ṯî |
| בְּחַגְוֵ֣י | in the clefts | bə·ḥaḡ·wê | |
| הַסֶּ֗לַע | of the rock , | has·se·la‘ | |
| בְּסֵ֙תֶר֙ | in the crevices | bə·sê·ṯer | |
| הַמַּדְרֵגָ֔ה | of the cliff , | ham·maḏ·rê·ḡāh | |
| הַרְאִ֙ינִי֙ | let me see | har·’î·nî | |
| אֶתּ־ | – | ’eṯ- | |
| מַרְאַ֔יִךְ | your face , | mar·ʾa·yiḵ | |
| הַשְׁמִיעִ֖ינִי | let me hear | haš·mî·‘î·nî | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| קוֹלֵ֑ךְ | your voice ; | qō·w·lêḵ | |
| כִּי־ | for | kî- | |
| קוֹלֵ֥ךְ | your voice | qō·w·lêḵ | |
| עָרֵ֖ב | is sweet , | ‘ā·rêḇ | |
| וּמַרְאֵ֥יךְ | and your countenance | ū·mar·’êḵ | |
| נָאוֶֽה׃ס | is lovely . | nā·weh | |
| Song of Solomon 2:15 | אֶֽחֱזוּ־ | Catch | ’e·ḥĕ·zū- |
| לָ֙נוּ֙ | for us | lā·nū | |
| שֽׁוּעָלִ֔ים | the foxes — | šū·‘ā·lîm | |
| קְטַנִּ֖ים | the little | qə·ṭan·nîm | |
| שֽׁוּעָלִ֥ים | foxes | šū·‘ā·lîm | |
| מְחַבְּלִ֣ים | that ruin | mə·ḥab·bə·lîm | |
| כְּרָמִ֑ים | the vineyards — | kə·rā·mîm | |
| וּכְרָמֵ֖ינוּ | for our vineyards | ū·ḵə·rā·mê·nū | |
| סְמָדַֽר׃ | are in bloom . | sə·mā·ḏar | |
| Song of Solomon 2:16 | דּוֹדִ֥י | My beloved | dō·w·ḏî |
| לִי֙ | is mine | lî | |
| וַאֲנִ֣י | and I am | wa·’ă·nî | |
| ל֔וֹ | his ; | lōw | |
| הָרֹעֶ֖ה | he pastures [his flock] | hā·rō·‘eh | |
| בַּשּׁוֹשַׁנִּֽים׃ | among the lilies . | baš·šō·wō·šan·nîm | |
| Song of Solomon 2:17 | עַ֤ד | Before | ‘aḏ |
| הַיּ֔וֹם | the day | hay·yō·wm | |
| שֶׁיָּפ֙וּחַ֙ | breaks | še·yā·p̄ū·aḥ | |
| הַצְּלָלִ֑ים | and shadows | haṣ·ṣə·lā·lîm | |
| וְנָ֖סוּ | flee , | wə·nā·sū | |
| סֹב֩ | turn , | sōḇ | |
| דוֹדִ֜י | my beloved , | ḏō·w·ḏî | |
| דְּמֵה־ | and be like | də·mêh- | |
| לְךָ֨ | lə·ḵā | ||
| לִצְבִ֗י | a gazelle | liṣ·ḇî | |
| א֛וֹ | or | ’ōw | |
| לְעֹ֥פֶר | a young stag | lə·‘ō·p̄er | |
| הָאַיָּלִ֖ים | . . . | hā·’ay·yā·lîm | |
| עַל־ | on | ‘al- | |
| הָ֥רֵי | the mountains | hā·rê | |
| בָֽתֶר׃ס | of Bether . | ḇā·ṯer | |
| Song of Solomon 3:1 | עַל־ | On | ‘al- |
| מִשְׁכָּבִי֙ | my bed | miš·kā·ḇî | |
| בַּלֵּיל֔וֹת | at night | bal·lê·lō·wṯ | |
| בִּקַּ֕שְׁתִּי | I sought | biq·qaš·tî | |
| אֵ֥ת | the one | ’êṯ | |
| נַפְשִׁ֑י | I | nap̄·šî | |
| שֶׁאָהֲבָ֖ה | love ; | še·’ā·hă·ḇāh | |
| בִּקַּשְׁתִּ֖יו | I sought him , | biq·qaš·tîw | |
| וְלֹ֥א | but did not | wə·lō | |
| מְצָאתִֽיו׃ | find him . | mə·ṣā·ṯîw | |
| Song of Solomon 3:2 | אָק֨וּמָה | I will arise | ’ā·qū·māh |
| נָּ֜א | now | nā | |
| וַאֲסוֹבְבָ֣ה | and go about | wa·’ă·sō·wḇ·ḇāh | |
| בָעִ֗יר | the city , | ḇā·‘îr | |
| בַּשְּׁוָקִים֙ | through the streets | baš·šə·wā·qîm |
את.net