את
Aleph-Tav
Holy Bible
| אֶ֤לֶף | a thousand | ’e·lep̄ | |
| הַמָּגֵן֙ | shields , | ham·mā·ḡên | |
| כֹּ֖ל | all of them | kōl | |
| שִׁלְטֵ֥י | shields | šil·ṭê | |
| הַגִּבּוֹרִֽים׃ | of warriors . | hag·gib·bō·w·rîm | |
| Song of Solomon 4:5 | שָׁדַ֛יִךְ | Your breasts | šā·ḏa·yiḵ |
| כִּשְׁנֵ֥י | . . . | kiš·nê | |
| שְׁנֵ֥י | are like two | šə·nê | |
| עֳפָרִ֖ים | fawns , | ‘o·p̄ā·rîm | |
| תְּאוֹמֵ֣י | twins | tə·’ō·w·mê | |
| צְבִיָּ֑ה | of a gazelle | ṣə·ḇî·yāh | |
| הָרוֹעִ֖ים | grazing | hā·rō·w·‘îm | |
| בַּשּׁוֹשַׁנִּֽים׃ | among the lilies . | baš·šō·wō·šan·nîm | |
| Song of Solomon 4:6 | עַ֤ד | Before | ‘aḏ |
| הַיּ֔וֹם | the day | hay·yō·wm | |
| שֶׁיָּפ֙וּחַ֙ | breaks | še·yā·p̄ū·aḥ | |
| הַצְּלָלִ֑ים | and the shadows | haṣ·ṣə·lā·lîm | |
| וְנָ֖סוּ | flee , | wə·nā·sū | |
| אֵ֤לֶךְ | I will make my way | ’ê·leḵ | |
| לִי֙ | lî | ||
| אֶל־ | to | ’el- | |
| הַ֣ר | the mountain | har | |
| הַמּ֔וֹר | of myrrh | ham·mō·wr | |
| וְאֶל־ | . . . | wə·’el- | |
| גִּבְעַ֖ת | and to the hill | giḇ·‘aṯ | |
| הַלְּבוֹנָֽה׃ | of frankincense . | hal·lə·ḇō·w·nāh | |
| Song of Solomon 4:7 | כֻּלָּ֤ךְ | You are altogether | kul·lāḵ |
| יָפָה֙ | beautiful , | yā·p̄āh | |
| רַעְיָתִ֔י | my darling ; | ra‘·yā·ṯî | |
| בָּֽךְ׃ס | in you | bāḵ | |
| אֵ֥ין | [there is] no | ’ên | |
| וּמ֖וּם | flaw . | ū·mūm | |
| Song of Solomon 4:8 | תָּב֑וֹאִי | Come | tā·ḇō·w·’î |
| אִתִּ֤י | with me | ’it·tî | |
| מִלְּבָנוֹן֙ | from Lebanon , | mil·lə·ḇā·nō·wn | |
| כַּלָּ֔ה | my bride , | kal·lāh | |
| אִתִּ֖י | [come] with me | ’it·tî | |
| מִלְּבָנ֣וֹן | from Lebanon ! | mil·lə·ḇā·nō·wn | |
| תָּשׁ֣וּרִי׀ | Descend | tā·šū·rî | |
| מֵרֹ֣אשׁ | from the peak | mê·rōš | |
| אֲמָנָ֗ה | of Amana , | ’ă·mā·nāh | |
| מֵרֹ֤אשׁ | from the summits | mê·rōš | |
| שְׂנִיר֙ | of Senir | śə·nîr | |
| וְחֶרְמ֔וֹן | and Hermon , | wə·ḥer·mō·wn | |
| מִמְּעֹנ֣וֹת | from the dens | mim·mə·‘ō·nō·wṯ | |
| אֲרָי֔וֹת | of the lions , | ’ă·rā·yō·wṯ | |
| מֵֽהַרְרֵ֖י | from the mountains | mê·har·rê | |
| נְמֵרִֽים׃ | of the leopards . | nə·mê·rîm | |
| Song of Solomon 4:9 | לִבַּבְתִּ֖נִי | You have captured my heart , | lib·baḇ·ti·nî |
| אֲחֹתִ֣י | my sister , | ’ă·ḥō·ṯî | |
| כַלָּ֑ה | my bride ; | ḵal·lāh | |
| לִבַּבְתִּ֙ינִי֙ | you have stolen my heart | lib·baḇ·tî·nî | |
| בְּאַחַד | with one | bə·ʾa·ḥaḏ | |
| מֵעֵינַ֔יִךְ | glance of your eyes , | mê·‘ê·na·yiḵ | |
| בְּאַחַ֥ד | with one | bə·’a·ḥaḏ | |
| עֲנָ֖ק | jewel | ‘ă·nāq | |
| מִצַּוְּרֹנָֽיִךְ׃ | of your neck . | miṣ·ṣaw·wə·rō·nā·yiḵ | |
| Song of Solomon 4:10 | מַה־ | How | mah- |
| יָּפ֥וּ | delightful | yā·p̄ū | |
| דֹדַ֖יִךְ | [is] your love , | ḏō·ḏa·yiḵ | |
| אֲחֹתִ֣י | my sister , | ’ă·ḥō·ṯî | |
| כַלָּ֑ה | my bride ! | ḵal·lāh | |
| דֹדַ֙יִךְ֙ | Your love | ḏō·ḏa·yiḵ | |
| מַה־ | is much | mah- | |
| טֹּ֤בוּ | better | ṭō·ḇū | |
| מִיַּ֔יִן | than wine , | mî·ya·yin | |
| וְרֵ֥יחַ | and the fragrance | wə·rê·aḥ | |
| שְׁמָנַ֖יִךְ | of your perfume | šə·mā·na·yiḵ | |
| מִכָּל־ | than all | mik·kāl | |
| בְּשָׂמִֽים׃ | spices . | bə·śā·mîm | |
| Song of Solomon 4:11 | שִׂפְתוֹתַ֖יִךְ | Your lips , | śip̄·ṯō·w·ṯa·yiḵ |
| כַּלָּ֑ה | my bride , | kal·lāh | |
| תִּטֹּ֥פְנָה | drip | tiṭ·ṭō·p̄ə·nāh | |
| נֹ֛פֶת | sweetness like the honeycomb ; | nō·p̄eṯ | |
| דְּבַ֤שׁ | honey | də·ḇaš | |
| וְחָלָב֙ | and milk | wə·ḥā·lāḇ | |
| תַּ֣חַת | are under | ta·ḥaṯ | |
| לְשׁוֹנֵ֔ךְ | your tongue , | lə·šō·w·nêḵ | |
| וְרֵ֥יחַ | and the fragrance | wə·rê·aḥ |
את.net