את
Aleph-Tav
Holy Bible
| וּבָעֲר֧וּ | will burn | ū·ḇā·‘ă·rū | |
| יַחְדָּ֖ו | together , | yaḥ·dāw | |
| וְאֵ֥ין | with no one | wə·’ên | |
| מְכַבֶּֽה׃ס | to quench the flames . | mə·ḵab·beh | |
| Isaiah 2:1 | הַדָּבָר֙ | [This is] the message | had·dā·ḇār |
| אֲשֶׁ֣ר | that | ’ă·šer | |
| חָזָ֔ה | was revealed | ḥā·zāh | |
| יְשַֽׁעְיָ֖הוּ | to Isaiah | yə·ša‘·yā·hū | |
| בֶּן־ | son | ben- | |
| אָמ֑וֹץ | of Amoz | ’ā·mō·wṣ | |
| עַל־ | concerning | ‘al- | |
| יְהוּדָ֖ה | Judah | yə·hū·ḏāh | |
| וִירוּשָׁלִָֽם׃ | and Jerusalem : | wî·rū·šā·lim | |
| Isaiah 2:2 | בְּאַחֲרִ֣ית | In the last | bə·’a·ḥă·rîṯ |
| הַיָּמִ֗ים | days | hay·yā·mîm | |
| הַ֤ר | the mountain | har | |
| בֵּית־ | of the house | bêṯ- | |
| יְהוָה֙ | of YHWH | Yah·weh | |
| וְהָיָ֣ה׀ | will be | wə·hā·yāh | |
| נָכ֨וֹן | established | nā·ḵō·wn | |
| יִֽהְיֶ֜ה | . . . | yih·yeh | |
| בְּרֹ֣אשׁ | as the chief | bə·rōš | |
| הֶהָרִ֔ים | of the mountains ; | he·hā·rîm | |
| וְנִשָּׂ֖א | it will be raised | wə·niś·śā | |
| מִגְּבָע֑וֹת | above the hills , | mig·gə·ḇā·‘ō·wṯ | |
| כָּל־ | and all | kāl- | |
| הַגּוֹיִֽם׃ | nations | hag·gō·w·yim | |
| וְנָהֲר֥וּ | will stream | wə·nā·hă·rū | |
| אֵלָ֖יו | to it . | ’ê·lāw | |
| Isaiah 2:3 | רַבִּ֗ים | And many | rab·bîm |
| עַמִּ֣ים | peoples | ‘am·mîm | |
| וְֽהָלְכ֞וּ | will come | wə·hā·lə·ḵū | |
| וְאָמְרוּ֙ | and say : | wə·’ā·mə·rū | |
| לְכ֣וּ׀ | “ Come , | lə·ḵū | |
| וְנַעֲלֶ֣ה | let us go up | wə·na·‘ă·leh | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| הַר־ | the mountain | har- | |
| יְהוָ֗ה | of YHWH , | Yah·weh | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| בֵּית֙ | the house | bêṯ | |
| אֱלֹהֵ֣י | of the God | ’ĕ·lō·hê | |
| יַעֲקֹ֔ב | of Jacob . | ya·‘ă·qōḇ | |
| וְיֹרֵ֙נוּ֙ | He will teach us | wə·yō·rê·nū | |
| מִדְּרָכָ֔יו | His ways | mid·də·rā·ḵāw | |
| וְנֵלְכָ֖ה | so that we may walk | wə·nê·lə·ḵāh | |
| בְּאֹרְחֹתָ֑יו | in His paths . ” | bə·’ō·rə·ḥō·ṯāw | |
| כִּ֤י | For | kî | |
| תוֹרָ֔ה | the law | ṯō·w·rāh | |
| תֵּצֵ֣א | will go forth | tê·ṣê | |
| מִצִּיּוֹן֙ | from Zion , | miṣ·ṣî·yō·wn | |
| וּדְבַר־ | and the word | ū·ḏə·ḇar- | |
| יְהוָ֖ה | of YHWH | Yah·weh | |
| מִירוּשָׁלִָֽם׃ | from Jerusalem . | mî·rū·šā·lim | |
| Isaiah 2:4 | וְשָׁפַט֙ | Then He will judge | wə·šā·p̄aṭ |
| בֵּ֣ין | between | bên | |
| הַגּוֹיִ֔ם | the nations | hag·gō·w·yim | |
| וְהוֹכִ֖יחַ | and arbitrate | wə·hō·w·ḵî·aḥ | |
| רַבִּ֑ים | for many | rab·bîm | |
| לְעַמִּ֣ים | peoples . | lə·‘am·mîm | |
| וְכִתְּת֨וּ | They will beat | wə·ḵit·tə·ṯū | |
| חַרְבוֹתָ֜ם | their swords | ḥar·ḇō·w·ṯām | |
| לְאִתִּ֗ים | into plowshares | lə·’it·tîm | |
| וַחֲנִיתֽוֹתֵיהֶם֙ | and their spears | wa·ḥă·nî·ṯō·w·ṯê·hem | |
| לְמַזְמֵר֔וֹת | into pruning hooks . | lə·maz·mê·rō·wṯ | |
| ג֤וֹי | Nation | ḡō·w | |
| לֹא־ | will no longer | lō- | |
| יִשָּׂ֨א | take up | yiś·śā | |
| חֶ֔רֶב | the sword | ḥe·reḇ | |
| אֶל־ | against | ’el- | |
| גּוֹי֙ | nation , | gō·w | |
| וְלֹא־ | nor | wə·lō- | |
| יִלְמְד֥וּ | train | yil·mə·ḏū | |
| ע֖וֹד | anymore | ‘ō·wḏ | |
| מִלְחָמָֽה׃פ | for war . | mil·ḥā·māh | |
| Isaiah 2:5 | לְכ֥וּ | Come , | lə·ḵū |
| בֵּ֖ית | O house | bêṯ | |
| יַעֲקֹ֑ב | of Jacob , | ya·‘ă·qōḇ | |
| וְנֵלְכָ֖ה | let us walk | wə·nê·lə·ḵāh | |
| בְּא֥וֹר | in the light | bə·’ō·wr | |
| יְהוָֽה׃ | of YHWH . | Yah·weh | |
| Isaiah 2:6 | כִּ֣י | For | kî |
| נָטַ֗שְׁתָּה | You have abandoned | nā·ṭaš·tāh |
את.net