את
Aleph-Tav
Holy Bible
| וַיָּ֤נַע | trembled | way·yā·na‘ | |
| עֲצֵי־ | like trees | ‘ă·ṣê- | |
| יַ֖עַר | in the forest | ya·‘ar | |
| מִפְּנֵי־ | . . . | mip·pə·nê- | |
| כְּנ֥וֹעַ | shaken | kə·nō·w·a‘ | |
| רֽוּחַ׃ | by the wind . | rū·aḥ | |
| Isaiah 7:3 | יְהוָה֮ | Then YHWH | Yah·weh |
| וַיֹּ֣אמֶר | said | way·yō·mer | |
| אֶֽל־ | to | ’el- | |
| יְשַׁעְיָהוּ֒ | Isaiah , | yə·ša‘·yā·hū | |
| צֵא־ | “ Go out | ṣê- | |
| נָא֙ | . . . | nā | |
| בְּנֶ֑ךָ | with your son | bə·ne·ḵā | |
| וּשְׁאָ֖ר | vvv | ū·šə·’ār | |
| יָשׁ֣וּב | Shear-jashub | yā·šūḇ | |
| לִקְרַ֣את | to meet | liq·raṯ | |
| אָחָ֔ז | Ahaz | ’ā·ḥāz | |
| אַתָּ֕ה | . . . | ’at·tāh | |
| אֶל־ | at | ’el- | |
| קְצֵ֗ה | the end | qə·ṣêh | |
| תְּעָלַת֙ | of the aqueduct | tə·‘ā·laṯ | |
| הָעֶלְיוֹנָ֔ה | [that feeds] the upper | hā·‘el·yō·w·nāh | |
| הַבְּרֵכָ֣ה | pool , | hab·bə·rê·ḵāh | |
| אֶל־ | on | ’el- | |
| מְסִלַּ֖ת | the road | mə·sil·laṯ | |
| כוֹבֵֽס׃ | to the Launderer’s | ḵō·w·ḇês | |
| שְׂדֵ֥ה | Field , | śə·ḏêh | |
| Isaiah 7:4 | וְאָמַרְתָּ֣ | and say | wə·’ā·mar·tā |
| אֵ֠לָיו | to him : | ’ê·lāw | |
| הִשָּׁמֵ֨ר | Calm down | hiš·šā·mêr | |
| וְהַשְׁקֵ֜ט | and be quiet . | wə·haš·qêṭ | |
| אַל־ | Do not | ’al- | |
| תִּירָ֗א | be afraid | tî·rā | |
| וּלְבָבְךָ֙ | or disheartened | ū·lə·ḇā·ḇə·ḵā | |
| אַל־ | . . . | ’al- | |
| יֵרַ֔ךְ | . . . | yê·raḵ | |
| הָאֵ֑לֶּה | over these | hā·’êl·leh | |
| מִשְּׁנֵ֨י | two | miš·šə·nê | |
| הָעֲשֵׁנִ֖ים | smoldering | hā·‘ă·šê·nîm | |
| זַנְב֧וֹת | stubs | zan·ḇō·wṯ | |
| הָאוּדִ֛ים | of firewood — | hā·’ū·ḏîm | |
| בָּחֳרִי־ | over the fierce | bā·ḥo·rî- | |
| אַ֛ף | anger | ’ap̄ | |
| רְצִ֥ין | of Rezin | rə·ṣîn | |
| וַאֲרָ֖ם | and Aram | wa·’ă·rām | |
| וּבֶן־ | and of the son | ū·ḇen- | |
| רְמַלְיָֽהוּ׃ | of Remaliah . | rə·mal·yā·hū | |
| Isaiah 7:5 | יַ֗עַן | For | ya·‘an |
| כִּֽי־ | . . . | kî- | |
| אֲרָ֖ם | Aram , | ’ă·rām | |
| אֶפְרַ֥יִם | along with Ephraim | ’ep̄·ra·yim | |
| וּבֶן־ | and the son | ū·ḇen- | |
| רְמַלְיָ֖הוּ | of Remaliah , | rə·mal·yā·hū | |
| יָעַ֥ץ | has plotted | yā·‘aṣ | |
| רָעָ֑ה | your ruin | rā·‘āh | |
| עָלֶ֛יךָ | . . . , | ‘ā·le·ḵā | |
| לֵאמֹֽר׃ | saying : | lê·mōr | |
| Isaiah 7:6 | נַעֲלֶ֤ה | ‘ Let us invade | na·‘ă·leh |
| בִֽיהוּדָה֙ | Judah , | ḇî·hū·ḏāh | |
| וּנְקִיצֶ֔נָּה | terrorize it , | ū·nə·qî·ṣen·nāh | |
| וְנַבְקִעֶ֖נָּה | and divide it | wə·naḇ·qi·‘en·nāh | |
| אֵלֵ֑ינוּ | among ourselves . | ’ê·lê·nū | |
| מֶ֙לֶךְ֙ | Then we can install | me·leḵ | |
| בֶּן־ | the son | ben- | |
| טָֽבְאַֽל׃ס | of Tabeal | ṭā·ḇə·’al | |
| בְּתוֹכָ֔הּ | over it | bə·ṯō·w·ḵāh | |
| אֵ֖ת | – | ’êṯ | |
| וְנַמְלִ֥יךְ | as king . ’ | wə·nam·lîḵ | |
| Isaiah 7:7 | כֹּ֥ה | But this is what | kōh |
| אֲדֹנָ֣י | the Lord | ’ă·ḏō·nāy | |
| יְהוִ֑ה | YHWH | Yah·weh | |
| אָמַ֖ר | says : | ’ā·mar | |
| לֹ֥א | ‘ It will not | lō | |
| תָק֖וּם | arise ; | ṯā·qūm | |
| וְלֹ֥א | it will not | wə·lō | |
| תִֽהְיֶֽה׃ | happen . | ṯih·yeh | |
| Isaiah 7:8 | כִּ֣י | For | kî |
| רֹ֤אשׁ | the head | rōš | |
| אֲרָם֙ | of Aram | ’ă·rām | |
| דַּמֶּ֔שֶׂק | is Damascus , | dam·me·śeq | |
| וְרֹ֥אשׁ | [and] the head | wə·rōš | |
| דַּמֶּ֖שֶׂק | of Damascus | dam·me·śeq |
את.net