את
Aleph-Tav
Holy Bible
| בַּטּֽוֹב׃ | good , | baṭ·ṭō·wḇ | |
| יֹאכֵ֑ל | He will be eating | yō·ḵêl | |
| חֶמְאָ֥ה | curds | ḥem·’āh | |
| וּדְבַ֖שׁ | and honey . | ū·ḏə·ḇaš | |
| Isaiah 7:16 | כִּ֠י | For | kî |
| בְּטֶ֨רֶם | before | bə·ṭe·rem | |
| הַנַּ֛עַר | the boy | han·na·‘ar | |
| יֵדַ֥ע | knows [enough] | yê·ḏa‘ | |
| מָאֹ֥ס | to reject | mā·’ōs | |
| בָּרָ֖ע | evil | bā·rā‘ | |
| וּבָחֹ֣ר | and choose | ū·ḇā·ḥōr | |
| בַּטּ֑וֹב | good , | baṭ·ṭō·wḇ | |
| הָאֲדָמָה֙ | the land | hā·’ă·ḏā·māh | |
| אֲשֶׁ֣ר | – | ’ă·šer | |
| שְׁנֵ֥י | of the two | šə·nê | |
| מְלָכֶֽיהָ׃ | kings | mə·lā·ḵe·hā | |
| אַתָּ֣ה | you | ’at·tāh | |
| קָ֔ץ | dread | qāṣ | |
| מִפְּנֵ֖י | . . . | mip·pə·nê | |
| תֵּעָזֵ֤ב | will be laid waste . | tê·‘ā·zêḇ | |
| Isaiah 7:17 | יְהוָ֜ה | YHWH | Yah·weh |
| יָבִ֨יא | will bring | yā·ḇî | |
| עָלֶ֗יךָ | on you | ‘ā·le·ḵā | |
| וְעַֽל־ | and on | wə·‘al- | |
| עַמְּךָ֮ | your people | ‘am·mə·ḵā | |
| וְעַל־ | and on | wə·‘al- | |
| בֵּ֣ית | the house | bêṯ | |
| אָבִיךָ֒ | of your father | ’ā·ḇî·ḵā | |
| יָמִים֙ | a time | yā·mîm | |
| אֲשֶׁ֣ר | – | ’ă·šer | |
| לֹא־ | unlike | lō- | |
| בָ֔אוּ | . . . | ḇā·’ū | |
| לְמִיּ֥וֹם | [any since] the day | lə·mî·yō·wm | |
| אֶפְרַ֖יִם | Ephraim | ’ep̄·ra·yim | |
| מֵעַ֣ל | . . . | mê·‘al | |
| סוּר־ | separated | sūr- | |
| יְהוּדָ֑ה | from Judah — | yə·hū·ḏāh | |
| אֵ֖ת | – | ’êṯ | |
| מֶ֥לֶךְ | [He will bring] the king | me·leḵ | |
| אַשּֽׁוּר׃פ | of Assyria . ” | ’aš·šūr | |
| Isaiah 7:18 | וְהָיָ֣ה׀ | – | wə·hā·yāh |
| הַה֗וּא | On that | ha·hū | |
| בַּיּ֣וֹם | day | bay·yō·wm | |
| יְהוָה֙ | YHWH | Yah·weh | |
| יִשְׁרֹ֤ק | will whistle | yiš·rōq | |
| לַזְּב֔וּב | to the flies | laz·zə·ḇūḇ | |
| אֲשֶׁ֥ר | – | ’ă·šer | |
| בִּקְצֵ֖ה | at the farthest | biq·ṣêh | |
| יְאֹרֵ֣י | streams | yə·’ō·rê | |
| מִצְרָ֑יִם | of the Nile | miṣ·rā·yim | |
| וְלַ֨דְּבוֹרָ֔ה | and to the bees | wə·lad·də·ḇō·w·rāh | |
| אֲשֶׁ֖ר | – | ’ă·šer | |
| בְּאֶ֥רֶץ | in the land | bə·’e·reṣ | |
| אַשּֽׁוּר׃ | of Assyria . | ’aš·šūr | |
| Isaiah 7:19 | כֻלָּם֙ | And they will all | ḵul·lām |
| וּבָ֨אוּ | come | ū·ḇā·’ū | |
| וְנָח֤וּ | and settle | wə·nā·ḥū | |
| הַבַּתּ֔וֹת | in the steep | hab·bat·tō·wṯ | |
| בְּנַחֲלֵ֣י | ravines | bə·na·ḥă·lê | |
| וּבִנְקִיקֵ֖י | and clefts | ū·ḇin·qî·qê | |
| הַסְּלָעִ֑ים | of the rocks , | has·sə·lā·‘îm | |
| וּבְכֹל֙ | in all | ū·ḇə·ḵōl | |
| הַנַּהֲלֹלִֽים׃ | the thornbushes | han·na·hă·lō·lîm | |
| וּבְכֹ֖ל | and | ū·ḇə·ḵōl | |
| הַנַּ֣עֲצוּצִ֔ים | watering holes . | han·na·‘ă·ṣū·ṣîm | |
| Isaiah 7:20 | הַה֡וּא | On that | ha·hū |
| בַּיּ֣וֹם | day | bay·yō·wm | |
| אֲדֹנָי֩ | the Lord | ’ă·ḏō·nāy | |
| בְּתַ֨עַר | will use a razor | bə·ṯa·‘ar | |
| הַשְּׂכִירָ֜ה | hired | haś·śə·ḵî·rāh | |
| בְּעֶבְרֵ֤י | from beyond | bə·‘eḇ·rê | |
| נָהָר֙ | the Euphrates — | nā·hār | |
| בְּמֶ֣לֶךְ | the king | bə·me·leḵ | |
| אַשּׁ֔וּר | of Assyria — | ’aš·šūr | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| יְגַלַּ֣ח | to shave | yə·ḡal·laḥ | |
| הָרֹ֖אשׁ | your head | hā·rōš | |
| וְשַׂ֣עַר | and the hair | wə·śa·‘ar | |
| הָרַגְלָ֑יִם | of your legs , | hā·raḡ·lā·yim | |
| תִּסְפֶּֽה׃ס | and to remove | tis·peh | |
| הַזָּקָ֖ן | your beard | haz·zā·qān | |
| וְגַ֥ם | as well . | wə·ḡam | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
את.net