את
Aleph-Tav
Holy Bible
| אָנֹכִ֜י | I | ’ā·nō·ḵî | |
| מַכֶּ֣ה׀ | will strike | mak·keh | |
| הַמַּ֛יִם | the water | ham·ma·yim | |
| אֲשֶׁ֥ר | – | ’ă·šer | |
| בַּיְאֹ֖ר | of the Nile , | bay·’ōr | |
| עַל־ | . . . | ‘al- | |
| וְנֶהֶפְכ֥וּ | and it will turn | wə·ne·hep̄·ḵū | |
| לְדָֽם׃ | to blood . | lə·ḏām | |
| Exodus 7:18 | וְהַדָּגָ֧ה | The fish | wə·had·dā·ḡāh |
| אֲשֶׁר־ | – | ’ă·šer- | |
| בַּיְאֹ֛ר | in the Nile | bay·’ōr | |
| תָּמ֖וּת | will die , | tā·mūṯ | |
| הַיְאֹ֑ר | the river | hay·’ōr | |
| וּבָאַ֣שׁ | will stink , | ū·ḇā·’aš | |
| מִצְרַ֔יִם | and the Egyptians | miṣ·ra·yim | |
| וְנִלְא֣וּ | will be unable | wə·nil·’ū | |
| לִשְׁתּ֥וֹת | to drink | liš·tō·wṯ | |
| מִן־ | vvv | min- | |
| הַיְאֹֽר׃ס | its | hay·’ōr | |
| מַ֖יִם | water . ’” | ma·yim | |
| Exodus 7:19 | יְהוָ֜ה | And YHWH | Yah·weh |
| וַיֹּ֨אמֶר | said | way·yō·mer | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| מֹשֶׁ֗ה | Moses , | mō·šeh | |
| אֱמֹ֣ר | “ Tell | ’ĕ·mōr | |
| אֶֽל־ | . . . | ’el- | |
| אַהֲרֹ֡ן | Aaron , | ’a·hă·rōn | |
| קַ֣ח | ‘ Take | qaḥ | |
| מַטְּךָ֣ | your staff | maṭ·ṭə·ḵā | |
| וּנְטֵֽה־ | and stretch out | ū·nə·ṭêh- | |
| יָדְךָ֩ | your hand | yā·ḏə·ḵā | |
| עַל־ | over | ‘al- | |
| מֵימֵ֨י | the waters | mê·mê | |
| מִצְרַ֜יִם | of Egypt — | miṣ·ra·yim | |
| עַֽל־ | over | ‘al- | |
| נַהֲרֹתָ֣ם׀ | their rivers | na·hă·rō·ṯām | |
| עַל־ | . . . | ‘al- | |
| יְאֹרֵיהֶ֣ם | [and] canals | yə·’ō·rê·hem | |
| וְעַל־ | . . . | wə·‘al- | |
| אַגְמֵיהֶ֗ם | and ponds | ’aḡ·mê·hem | |
| וְעַ֛ל | and | wə·‘al | |
| כָּל־ | vvv | kāl- | |
| מֵימֵיהֶ֖ם | vvv | mê·mê·hem | |
| מִקְוֵ֥ה | reservoirs — | miq·wêh | |
| וְיִֽהְיוּ־ | that they may become | wə·yih·yū- | |
| דָ֑ם | blood . ’ | ḏām | |
| וְהָ֤יָה | There will be | wə·hā·yāh | |
| דָם֙ | blood | ḏām | |
| בְּכָל־ | throughout | bə·ḵāl | |
| אֶ֣רֶץ | the land | ’e·reṣ | |
| מִצְרַ֔יִם | of Egypt , | miṣ·ra·yim | |
| וּבָעֵצִ֖ים | even in the vessels of wood | ū·ḇā·‘ê·ṣîm | |
| וּבָאֲבָנִֽים׃ | and stone . ” | ū·ḇā·’ă·ḇā·nîm | |
| Exodus 7:20 | מֹשֶׁ֨ה | Moses | mō·šeh |
| וְאַהֲרֹ֜ן | and Aaron | wə·’a·hă·rōn | |
| וַיַּֽעֲשׂוּ־ | did | way·ya·‘ă·śū- | |
| כֵן֩ | . . . | ḵên | |
| כַּאֲשֶׁ֣ר׀ | just as | ka·’ă·šer | |
| יְהוָ֗ה | YHWH | Yah·weh | |
| צִוָּ֣ה | had commanded ; | ṣiw·wāh | |
| לְעֵינֵ֣י | in the presence | lə·‘ê·nê | |
| פַרְעֹ֔ה | of Pharaoh | p̄ar·‘ōh | |
| וּלְעֵינֵ֖י | . . . | ū·lə·‘ê·nê | |
| עֲבָדָ֑יו | and his officials , | ‘ă·ḇā·ḏāw | |
| וַיָּ֤רֶם | [Aaron] raised | way·yā·rem | |
| בַּמַּטֶּה֙ | the staff | bam·maṭ·ṭeh | |
| וַיַּ֤ךְ | and struck | way·yaḵ | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| הַמַּ֙יִם֙ | the water | ham·ma·yim | |
| אֲשֶׁ֣ר | – | ’ă·šer | |
| בַּיְאֹ֔ר | of the Nile , | bay·’ōr | |
| כָּל־ | and all | kāl- | |
| הַמַּ֥יִם | the water | ham·ma·yim | |
| אֲשֶׁר־ | – | ’ă·šer- | |
| בַּיְאֹ֖ר | – | bay·’ōr | |
| וַיֵּהָֽפְכ֛וּ | was turned | way·yê·hā·p̄ə·ḵū | |
| לְדָֽם׃ | to blood . | lə·ḏām | |
| Exodus 7:21 | וְהַדָּגָ֨ה | The fish | wə·had·dā·ḡāh |
| אֲשֶׁר־ | – | ’ă·šer- | |
| בַּיְאֹ֥ר | in the Nile | bay·’ōr | |
| מֵ֙תָה֙ | died , | mê·ṯāh | |
| הַיְאֹ֔ר | and the river | hay·’ōr | |
| וַיִּבְאַ֣שׁ | smelled so bad | way·yiḇ·’aš | |
| מִצְרַ֔יִם | that the Egyptians | miṣ·ra·yim | |
| יָכְל֣וּ | could | yā·ḵə·lū | |
| וְלֹא־ | not | wə·lō- | |
| לִשְׁתּ֥וֹת | drink | liš·tō·wṯ | |
| מִן־ | vvv | min- |
את.net