את
Aleph-Tav
Holy Bible
| בְּחֹ֥ם | in the heat | bə·ḥōm | |
| קָצִֽיר׃ | of harvest . ” | qā·ṣîr | |
| Isaiah 18:5 | כִּֽי־ | For | kî- |
| לִפְנֵ֤י | before | lip̄·nê | |
| קָצִיר֙ | the harvest , | qā·ṣîr | |
| פֶּ֔רַח | when the blossom | pe·raḥ | |
| כְּתָם־ | is gone | kə·ṯām- | |
| נִצָּ֑ה | and the flower | niṣ·ṣāh | |
| יִֽהְיֶ֣ה | becomes | yih·yeh | |
| גֹּמֵ֖ל | a ripening | gō·mêl | |
| וּבֹ֥סֶר | grape , | ū·ḇō·ser | |
| וְכָרַ֤ת | He will cut off | wə·ḵā·raṯ | |
| הַזַּלְזַלִּים֙ | the shoots | haz·zal·zal·lîm | |
| בַּמַּזְמֵר֔וֹת | with a pruning knife | bam·maz·mê·rō·wṯ | |
| וְאֶת־ | and | wə·’eṯ- | |
| הֵתַֽז׃ | remove | hê·ṯaz | |
| הֵסִ֥יר | and discard | hê·sîr | |
| הַנְּטִישׁ֖וֹת | the branches . | han·nə·ṭî·šō·wṯ | |
| Isaiah 18:6 | יַחְדָּו֙ | They will all | yaḥ·dāw |
| יֵעָזְב֤וּ | be left | yê·‘ā·zə·ḇū | |
| הָרִ֔ים | to the mountain | hā·rîm | |
| לְעֵ֣יט | birds of prey , | lə·‘êṭ | |
| וּֽלְבֶהֱמַ֖ת | and to the beasts | ū·lə·ḇe·hĕ·maṯ | |
| הָאָ֑רֶץ | of the land . | hā·’ā·reṣ | |
| הָעַ֔יִט | The birds | hā·‘a·yiṭ | |
| וְקָ֤ץ | will feed on them in summer | wə·qāṣ | |
| עָלָיו֙ | . . . , | ‘ā·lāw | |
| וְכָל־ | and all | wə·ḵāl | |
| בֶּהֱמַ֥ת | the wild animals | be·hĕ·maṯ | |
| הָאָ֖רֶץ | . . . | hā·’ā·reṣ | |
| תֶּחֱרָֽף׃ | in winter | te·ḥĕ·rāp̄ | |
| עָלָ֥יו | – . | ‘ā·lāw | |
| Isaiah 18:7 | הַהִ֨יא | At that | ha·hî |
| בָּעֵת֩ | time | bā·‘êṯ | |
| שַׁ֜י | gifts | šay | |
| יֽוּבַל־ | will be brought | yū·ḇal- | |
| לַיהוָ֣ה | to YHWH | Yah·weh | |
| צְבָא֗וֹת | of Hosts — | ṣə·ḇā·’ō·wṯ | |
| עַ֚ם | from a people | ‘am | |
| מְמֻשָּׁ֣ךְ | tall | mə·muš·šāḵ | |
| וּמוֹרָ֔ט | and smooth-skinned , | ū·mō·w·rāṭ | |
| וּמֵעַ֥ם | from a people | ū·mê·‘am | |
| מִן־ | widely | min- | |
| נוֹרָ֖א | feared | nō·w·rā | |
| ה֣וּא | . . . , | hū | |
| וָהָ֑לְאָה | . . . | wā·hā·lə·’āh | |
| קָ֣ו | from a powerful | qāw | |
| גּ֣וֹי׀ | nation | gō·w | |
| קַו־ | qaw- | ||
| וּמְבוּסָ֗ה | of strange speech , | ū·mə·ḇū·sāh | |
| אֲשֶׁ֨ר | whose | ’ă·šer | |
| אַרְצ֔וֹ | land | ’ar·ṣōw | |
| בָּזְא֤וּ | is divided | bā·zə·’ū | |
| נְהָרִים֙ | by rivers — | nə·hā·rîm | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| הַר־ | Mount | har- | |
| צִיּֽוֹן׃ס | Zion , | ṣî·yō·wn | |
| מְק֛וֹם | the place | mə·qō·wm | |
| שֵׁם־ | of the Name | šêm- | |
| יְהוָ֥ה | of YHWH | Yah·weh | |
| צְבָא֖וֹת | of Hosts . | ṣə·ḇā·’ō·wṯ | |
| Isaiah 19:1 | מַשָּׂ֖א | [This is] the burden | maś·śā |
| מִצְרָ֑יִם | against Egypt : | miṣ·rā·yim | |
| הִנֵּ֨ה | Behold , | hin·nêh | |
| יְהוָ֜ה | YHWH | Yah·weh | |
| רֹכֵ֨ב | rides | rō·ḵêḇ | |
| עַל־ | on | ‘al- | |
| קַל֙ | a swift | qal | |
| עָ֥ב | cloud ; | ‘āḇ | |
| וּבָ֣א | He is coming | ū·ḇā | |
| מִצְרַ֔יִם | to Egypt . | miṣ·ra·yim | |
| אֱלִילֵ֤י | The idols | ’ĕ·lî·lê | |
| מִצְרַ֙יִם֙ | of Egypt | miṣ·ra·yim | |
| וְנָע֞וּ | will tremble | wə·nā·‘ū | |
| מִפָּנָ֔יו | before Him , | mip·pā·nāw | |
| וּלְבַ֥ב | and the hearts | ū·lə·ḇaḇ | |
| מִצְרַ֖יִם | of the Egyptians | miṣ·ra·yim | |
| יִמַּ֥ס | will melt | yim·mas | |
| בְּקִרְבּֽוֹ׃ | within them . | bə·qir·bōw | |
| Isaiah 19:2 | וְסִכְסַכְתִּ֤י | “ So I will incite | wə·siḵ·saḵ·tî |
| מִצְרַ֙יִם֙ | Egyptian | miṣ·ra·yim | |
| בְּמִצְרַ֔יִם | against Egyptian ; | bə·miṣ·ra·yim | |
| אִישׁ־ | [brother] | ’îš- | |
| וְנִלְחֲמ֥וּ | will fight | wə·nil·ḥă·mū | |
| בְּאָחִ֖יו | against brother , | bə·’ā·ḥîw |
את.net