את
Aleph-Tav
Holy Bible
| הֵקִ֣ימוּ | they set up | hê·qî·mū | |
| בְחִינָיו | their siege towers | ḇə·ḥī·nå̄w | |
| עֹרְרוּ֙ | and stripped | ‘ō·rə·rū | |
| אַרְמְנוֹתֶ֔יהָ | its palaces . | ’ar·mə·nō·w·ṯe·hā | |
| שָׂמָ֖הּ | They brought it | śā·māh | |
| לְמַפֵּלָֽה׃ | to ruin . | lə·map·pê·lāh | |
| Isaiah 23:14 | הֵילִ֖ילוּ | Wail , | hê·lî·lū |
| אֳנִיּ֣וֹת | O ships | ’o·nî·yō·wṯ | |
| תַּרְשִׁ֑ישׁ | of Tarshish , | tar·šîš | |
| כִּ֥י | for | kî | |
| מָעֻזְּכֶֽן׃ס | your harbor | mā·‘uz·zə·ḵen | |
| שֻׁדַּ֖ד | has been destroyed ! | šud·daḏ | |
| Isaiah 23:15 | וְהָיָה֙ | – | wə·hā·yāh |
| הַה֔וּא | At that | ha·hū | |
| בַּיּ֣וֹם | time | bay·yō·wm | |
| צֹר֙ | Tyre | ṣōr | |
| וְנִשְׁכַּ֤חַת | will be forgotten | wə·niš·ka·ḥaṯ | |
| שִׁבְעִ֣ים | for seventy | šiḇ·‘îm | |
| שָׁנָ֔ה | years — | šā·nāh | |
| כִּימֵ֖י | the span | kî·mê | |
| אֶחָ֑ד | of a | ’e·ḥāḏ | |
| מֶ֣לֶךְ | king’s life . | me·leḵ | |
| מִקֵּ֞ץ | But at the end | miq·qêṣ | |
| שִׁבְעִ֤ים | of seventy | šiḇ·‘îm | |
| שָׁנָה֙ | years , | šā·nāh | |
| יִהְיֶ֣ה | it will happen | yih·yeh | |
| לְצֹ֔ר | to Tyre | lə·ṣōr | |
| כְּשִׁירַ֖ת | as in the song | kə·šî·raṯ | |
| הַזּוֹנָֽה׃ | of the harlot : | haz·zō·w·nāh | |
| Isaiah 23:16 | קְחִ֥י | “ Take up | qə·ḥî |
| כִנּ֛וֹר | your harp , | ḵin·nō·wr | |
| סֹ֥בִּי | stroll through | sōb·bî | |
| עִ֖יר | the city , | ‘îr | |
| נִשְׁכָּחָ֑ה | O forgotten | niš·kā·ḥāh | |
| זוֹנָ֣ה | harlot . | zō·w·nāh | |
| הֵיטִ֤יבִי | Make sweet | hê·ṭî·ḇî | |
| נַגֵּן֙ | melody , | nag·gên | |
| הַרְבִּי־ | sing many | har·bî- | |
| שִׁ֔יר | a song , | šîr | |
| לְמַ֖עַן | . . . | lə·ma·‘an | |
| תִּזָּכֵֽרִי׃ | so you will be remembered . ” | tiz·zā·ḵê·rî | |
| Isaiah 23:17 | וְהָיָ֞ה | And at | wə·hā·yāh |
| מִקֵּ֣ץ׀ | the end | miq·qêṣ | |
| שִׁבְעִ֣ים | of seventy | šiḇ·‘îm | |
| שָׁנָ֗ה | years , | šā·nāh | |
| יְהוָה֙ | YHWH | Yah·weh | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| יִפְקֹ֤ד | will restore | yip̄·qōḏ | |
| צֹ֔ר | Tyre . | ṣōr | |
| וְשָׁבָ֖ה | Then she will return | wə·šā·ḇāh | |
| לְאֶתְנַנָּ֑ה | to hire | lə·’eṯ·nan·nāh | |
| וְזָֽנְתָ֛ה | as a prostitute | wə·zā·nə·ṯāh | |
| אֶת־ | and sell herself | ’eṯ- | |
| כָּל־ | to all | kāl- | |
| מַמְלְכ֥וֹת | the kingdoms | mam·lə·ḵō·wṯ | |
| הָאָ֖רֶץ | – | hā·’ā·reṣ | |
| עַל־ | on | ‘al- | |
| פְּנֵ֥י | the face | pə·nê | |
| הָאֲדָמָֽה׃ | of the earth . | hā·’ă·ḏā·māh | |
| Isaiah 23:18 | סַחְרָ֜הּ | Yet her profits | saḥ·rāh |
| וְאֶתְנַנָּ֗הּ | and wages | wə·’eṯ·nan·nāh | |
| וְהָיָ֨ה | will be | wə·hā·yāh | |
| קֹ֚דֶשׁ | set apart | qō·ḏeš | |
| לַֽיהוָ֔ה | to YHWH ; | Yah·weh | |
| לֹ֥א | they will not | lō | |
| יֵֽאָצֵ֖ר | be stored | yê·’ā·ṣêr | |
| וְלֹ֣א | . . . | wə·lō | |
| יֵֽחָסֵ֑ן | or saved , | yê·ḥā·sên | |
| כִּ֣י | for | kî | |
| יִֽהְיֶ֣ה | her | yih·yeh | |
| סַחְרָ֔הּ | profit | saḥ·rāh | |
| לַיֹּשְׁבִ֞ים | will go to those who live | lay·yō·šə·ḇîm | |
| לִפְנֵ֤י | before | lip̄·nê | |
| יְהוָה֙ | YHWH , | Yah·weh | |
| לְשָׂבְעָ֖ה | for abundant | lə·śā·ḇə·‘āh | |
| לֶאֱכֹ֥ל | food | le·’ĕ·ḵōl | |
| עָתִֽיק׃פ | and fine | ‘ā·ṯîq | |
| וְלִמְכַסֶּ֥ה | clothing . | wə·lim·ḵas·seh | |
| Isaiah 24:1 | הִנֵּ֧ה | Behold , | hin·nêh |
| יְהוָ֛ה | YHWH | Yah·weh | |
| בּוֹקֵ֥ק | lays waste | bō·w·qêq | |
| הָאָ֖רֶץ | the earth | hā·’ā·reṣ |
את.net