את
Aleph-Tav
Holy Bible
| Isaiah 32:4 | וּלְבַ֥ב | The mind | ū·lə·ḇaḇ |
| נִמְהָרִ֖ים | of the rash | nim·hā·rîm | |
| יָבִ֣ין | will know | yā·ḇîn | |
| לָדָ֑עַת | and understand , | lā·ḏā·‘aṯ | |
| עִלְּגִ֔ים | and the stammering | ‘il·lə·ḡîm | |
| וּלְשׁ֣וֹן | tongue | ū·lə·šō·wn | |
| לְדַבֵּ֥ר | will speak | lə·ḏab·bêr | |
| צָחֽוֹת׃ | clearly | ṣā·ḥō·wṯ | |
| תְּמַהֵ֖ר | and fluently . | tə·ma·hêr | |
| Isaiah 32:5 | לֹֽא־ | No | lō- |
| ע֛וֹד | longer {will} | ‘ō·wḏ | |
| לְנָבָ֖ל | a fool | lə·nā·ḇāl | |
| יִקָּרֵ֥א | be called | yiq·qā·rê | |
| נָדִ֑יב | noble , | nā·ḏîḇ | |
| לֹ֥א | nor | lō | |
| וּלְכִילַ֕י | a scoundrel | ū·lə·ḵî·lay | |
| יֵֽאָמֵ֖ר | vvv | yê·’ā·mêr | |
| שֽׁוֹעַ׃ | be respected . | šō·w·a‘ | |
| Isaiah 32:6 | כִּ֤י | For | kî |
| נָבָל֙ | a fool | nā·ḇāl | |
| יְדַבֵּ֔ר | speaks | yə·ḏab·bêr | |
| נְבָלָ֣ה | foolishness ; | nə·ḇā·lāh | |
| וְלִבּ֖וֹ | his mind | wə·lib·bōw | |
| יַעֲשֶׂה־ | plots | ya·‘ă·śeh- | |
| אָ֑וֶן | iniquity . | ’ā·wen | |
| לַעֲשׂ֣וֹת | He practices | la·‘ă·śō·wṯ | |
| חֹ֗נֶף | ungodliness | ḥō·nep̄ | |
| וּלְדַבֵּ֤ר | and speaks | ū·lə·ḏab·bêr | |
| תּוֹעָ֔ה | falsely | tō·w·‘āh | |
| אֶל־ | about | ’el- | |
| יְהוָה֙ | YHWH ; | Yah·weh | |
| נֶ֣פֶשׁ | he leaves the hungry | ne·p̄eš | |
| רָעֵ֔ב | . . . | rā·‘êḇ | |
| לְהָרִיק֙ | empty | lə·hā·rîq | |
| צָמֵ֖א | and deprives the thirsty | ṣā·mê | |
| יַחְסִֽיר׃ | of | yaḥ·sîr | |
| וּמַשְׁקֶ֥ה | drink . | ū·maš·qeh | |
| Isaiah 32:7 | כֵּלָ֣יו | The weapons | kê·lāw |
| וְכֵלַ֖י | of the scoundrel | wə·ḵê·lay | |
| רָעִ֑ים | are destructive ; | rā·‘îm | |
| ה֚וּא | he | hū | |
| יָעָ֔ץ | hatches | yā·‘āṣ | |
| זִמּ֣וֹת | plots | zim·mō·wṯ | |
| לְחַבֵּ֤ל | to destroy | lə·ḥab·bêl | |
| עֲנָוִים | the poor | ʿă·nå̄·wīm | |
| בְּאִמְרֵי־ | with lies | bə·’im·rê- | |
| שֶׁ֔קֶר | . . . , | še·qer | |
| וּבְדַבֵּ֥ר | even when the plea | ū·ḇə·ḏab·bêr | |
| אֶבְי֖וֹן | of the needy | ’eḇ·yō·wn | |
| מִשְׁפָּֽט׃ | is just . | miš·pāṭ | |
| Isaiah 32:8 | וְנָדִ֖יב | But a noble man | wə·nā·ḏîḇ |
| יָעָ֑ץ | makes | yā·‘āṣ | |
| נְדִיב֣וֹת | honorable plans ; | nə·ḏî·ḇō·wṯ | |
| וְה֖וּא | he | wə·hū | |
| יָקֽוּם׃פ | stands up | yā·qūm | |
| עַל־ | for | ‘al- | |
| נְדִיב֥וֹת | worthy causes . | nə·ḏî·ḇō·wṯ | |
| Isaiah 32:9 | קֹ֖מְנָה | Stand up , | qō·mə·nāh |
| שַֽׁאֲנַנּ֔וֹת | you complacent | ša·’ă·nan·nō·wṯ | |
| נָשִׁים֙ | women ; | nā·šîm | |
| שְׁמַ֣עְנָה | listen to me | šə·ma‘·nāh | |
| קוֹלִ֑י | . . . . | qō·w·lî | |
| הַאְזֵ֖נָּה | Give ear | ha’·zên·nāh | |
| אִמְרָתִֽי׃ | to my word , | ’im·rā·ṯî | |
| בֹּֽטח֔וֹת | you overconfident | bō·ṭ·ḥō·wṯ | |
| בָּנוֹת֙ | daughters . | bā·nō·wṯ | |
| Isaiah 32:10 | יָמִים֙ | In a little more than | yā·mîm |
| עַל־ | . . . | ‘al- | |
| שָׁנָ֔ה | a year | šā·nāh | |
| תִּרְגַּ֖זְנָה | you will tremble , | tir·gaz·nāh | |
| בֹּֽטְח֑וֹת | O secure ones . | bō·ṭə·ḥō·wṯ | |
| כִּ֚י | For | kî | |
| בָצִ֔יר | the grape harvest | ḇā·ṣîr | |
| כָּלָ֣ה | will fail | kā·lāh | |
| אֹ֖סֶף | and the fruit harvest | ’ō·sep̄ | |
| בְּלִ֥י | will not | bə·lî | |
| יָבֽוֹא׃ | arrive . | yā·ḇō·w | |
את.net