את
Aleph-Tav
Holy Bible
| Isaiah 37:37 | סַנְחֵרִ֣יב | So Sennacherib | san·ḥê·rîḇ |
| מֶֽלֶךְ־ | king | me·leḵ- | |
| אַשּׁ֑וּר | of Assyria | ’aš·šūr | |
| וַיִּסַּ֣ע | broke camp | way·yis·sa‘ | |
| וַיֵּ֔לֶךְ | and withdrew . | way·yê·leḵ | |
| וַיָּ֖שָׁב | He returned | way·yā·šāḇ | |
| בְּנִֽינְוֵֽה׃ | to Nineveh | bə·nî·nə·wêh | |
| וַיֵּ֖שֶׁב | and stayed there . | way·yê·šeḇ | |
| Isaiah 37:38 | וַיְהִי֩ | One day , | way·hî |
| ה֨וּא | while he | hū | |
| מִֽשְׁתַּחֲוֶ֜ה | was worshiping | miš·ta·ḥă·weh | |
| בֵּ֣ית׀ | in the temple | bêṯ | |
| אֱלֹהָ֗יו | of his god | ’ĕ·lō·hāw | |
| נִסְרֹ֣ךְ | Nisroch , | nis·rōḵ | |
| בָּנָיו֙ | his sons | bā·nāw | |
| וְֽאַדְרַמֶּ֨לֶךְ | Adrammelech | wə·’aḏ·ram·me·leḵ | |
| וְשַׂרְאֶ֤צֶר | and Sharezer | wə·śar·’e·ṣer | |
| הִכֻּ֣הוּ | put him | hik·ku·hū | |
| בַחֶ֔רֶב | to the sword | ḇa·ḥe·reḇ | |
| וְהֵ֥מָּה | and | wə·hêm·māh | |
| נִמְלְט֖וּ | escaped | nim·lə·ṭū | |
| אֶ֣רֶץ | to the land | ’e·reṣ | |
| אֲרָרָ֑ט | of Ararat . | ’ă·rā·rāṭ | |
| בְּנ֖וֹ | And his son | bə·nōw | |
| אֵֽסַר־ | vvv | ’ê·sar- | |
| חַדֹּ֥ן | Esar-haddon | ḥad·dōn | |
| וַיִּמְלֹ֛ךְ | reigned | way·yim·lōḵ | |
| תַּחְתָּֽיו׃ס | in his place . | taḥ·tāw | |
| Isaiah 38:1 | הָהֵ֔ם | In those | hā·hêm |
| בַּיָּמִ֣ים | days | bay·yā·mîm | |
| חִזְקִיָּ֖הוּ | Hezekiah | ḥiz·qî·yā·hū | |
| לָמ֑וּת | became mortally | lā·mūṯ | |
| חָלָ֥ה | ill . | ḥā·lāh | |
| הַנָּבִ֗יא | The prophet | han·nā·ḇî | |
| יְשַׁעְיָ֨הוּ | Isaiah | yə·ša‘·yā·hū | |
| בֶן־ | son | ḇen- | |
| אָמ֜וֹץ | of Amoz | ’ā·mō·wṣ | |
| וַיָּב֣וֹא | came | way·yā·ḇō·w | |
| אֵ֠לָיו | to him | ’ê·lāw | |
| וַיֹּ֨אמֶר | and said | way·yō·mer | |
| אֵלָ֜יו | . . . , | ’ê·lāw | |
| כֹּֽה־ | “ This is what | kōh- | |
| יְהוָה֙ | YHWH | Yah·weh | |
| אָמַ֤ר | says : | ’ā·mar | |
| לְבֵיתֶ֔ךָ | ‘ Put your house | lə·ḇê·ṯe·ḵā | |
| צַ֣ו | in order , | ṣaw | |
| כִּ֛י | for | kî | |
| אַתָּ֖ה | you | ’at·tāh | |
| מֵ֥ת | are about to die ; | mêṯ | |
| וְלֹ֥א | you will not | wə·lō | |
| תִֽחְיֶֽה׃ | recover . ’” | ṯiḥ·yeh | |
| Isaiah 38:2 | חִזְקִיָּ֛הוּ | Then Hezekiah | ḥiz·qî·yā·hū |
| וַיַּסֵּ֧ב | turned | way·yas·sêḇ | |
| פָּנָ֖יו | his face | pā·nāw | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| הַקִּ֑יר | the wall | haq·qîr | |
| וַיִּתְפַּלֵּ֖ל | and prayed | way·yiṯ·pal·lêl | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| יְהוָֽה׃ | YHWH , | Yah·weh | |
| Isaiah 38:3 | וַיֹּאמַ֗ר | saying , | way·yō·mar |
| אָנָּ֤ה | “ Please , | ’ān·nāh | |
| יְהוָה֙ | O YHWH , | Yah·weh | |
| זְכָר־ | remember | zə·ḵār- | |
| נָ֞א | . . . | nā | |
| אֵ֣ת | – | ’êṯ | |
| אֲשֶׁ֧ר | how | ’ă·šer | |
| הִתְהַלַּ֣כְתִּי | I have walked | hiṯ·hal·laḵ·tî | |
| לְפָנֶ֗יךָ | before You | lə·p̄ā·ne·ḵā | |
| בֶּֽאֱמֶת֙ | faithfully | be·’ĕ·meṯ | |
| וּבְלֵ֣ב | and with wholehearted | ū·ḇə·lêḇ | |
| שָׁלֵ֔ם | devotion ; | šā·lêm | |
| עָשִׂ֑יתִי | I have done | ‘ā·śî·ṯî | |
| וְהַטּ֥וֹב | [what was] good | wə·haṭ·ṭō·wḇ | |
| בְּעֵינֶ֖יךָ | in Your sight . ” | bə·‘ê·ne·ḵā | |
| חִזְקִיָּ֖הוּ | And Hezekiah | ḥiz·qî·yā·hū | |
| בְּכִ֥י | . . . | bə·ḵî | |
| וַיֵּ֥בְךְּ | wept | way·yê·ḇək | |
| גָדֽוֹל׃ס | bitterly . | ḡā·ḏō·wl | |
| Isaiah 38:4 | דְּבַר־ | And the word | də·ḇar- |
| יְהוָ֔ה | of YHWH | Yah·weh | |
| וַֽיְהִי֙ | came | way·hî | |
| אֶֽל־ | to | ’el- | |
| יְשַׁעְיָ֖הוּ | Isaiah , | yə·ša‘·yā·hū | |
| לֵאמֹֽר׃ | saying , | lê·mōr | |
את.net