את
Aleph-Tav
Holy Bible
| שְׁנוֹתָֽי׃ | of my years . ” | šə·nō·w·ṯāy | |
| Isaiah 38:11 | אָמַ֙רְתִּי֙ | I said , | ’ā·mar·tî |
| לֹא־ | “ I will never again | lō- | |
| אֶרְאֶ֣ה | see | ’er·’eh | |
| יָ֔הּ | YHWH , | yāh | |
| יָ֖הּ | [even] YHWH , | yāh | |
| בְּאֶ֣רֶץ | in the land | bə·’e·reṣ | |
| הַחַיִּ֑ים | of the living ; | ha·ḥay·yîm | |
| לֹא־ | I will no | lō- | |
| ע֖וֹד | longer | ‘ō·wḏ | |
| אַבִּ֥יט | look on | ’ab·bîṭ | |
| אָדָ֛ם | mankind | ’ā·ḏām | |
| עִם־ | with | ‘im- | |
| י֥וֹשְׁבֵי | those who dwell | yō·wō·šə·ḇê | |
| חָֽדֶל׃ | in this world . | ḥā·ḏel | |
| Isaiah 38:12 | דּוֹרִ֗י | My dwelling | dō·w·rî |
| נִסַּ֧ע | has been picked up | nis·sa‘ | |
| וְנִגְלָ֛ה | and removed | wə·niḡ·lāh | |
| מִנִּ֖י | from me | min·nî | |
| רֹעִ֑י | like a shepherd’s | rō·‘î | |
| כְּאֹ֣הֶל | tent . | kə·’ō·hel | |
| קִפַּ֨דְתִּי | I have rolled up | qip·paḏ·tî | |
| חַיַּי֙ | my life | ḥay·yay | |
| כָאֹרֵ֤ג | like a weaver ; | ḵā·’ō·rêḡ | |
| יְבַצְּעֵ֔נִי | He cuts me off | yə·ḇaṣ·ṣə·‘ê·nî | |
| מִדַּלָּ֣ה | from the loom ; | mid·dal·lāh | |
| מִיּ֥וֹם | from day | mî·yō·wm | |
| עַד־ | until | ‘aḏ- | |
| לַ֖יְלָה | night | lay·lāh | |
| תַּשְׁלִימֵֽנִי׃ | You make an end of me . | taš·lî·mê·nî | |
| Isaiah 38:13 | שִׁוִּ֤יתִי | I composed myself | šiw·wî·ṯî |
| עַד־ | until | ‘aḏ- | |
| בֹּ֙קֶר֙ | the morning . | bō·qer | |
| כָּֽאֲרִ֔י | Like a lion | kā·’ă·rî | |
| כֵּ֥ן | . . . | kên | |
| יְשַׁבֵּ֖ר | He breaks | yə·šab·bêr | |
| כָּל־ | all | kāl- | |
| עַצְמוֹתָ֑י | my bones ; | ‘aṣ·mō·w·ṯāy | |
| מִיּ֥וֹם | from day | mî·yō·wm | |
| עַד־ | until | ‘aḏ- | |
| לַ֖יְלָה | night | lay·lāh | |
| תַּשְׁלִימֵֽנִי׃ | You make an end of me . | taš·lî·mê·nî | |
| Isaiah 38:14 | אֲצַפְצֵ֔ף | I chirp | ’ă·ṣap̄·ṣêp̄ |
| כְּס֤וּס | like a swallow | kə·sūs | |
| עָגוּר֙ | or crane | ‘ā·ḡūr | |
| כֵּ֣ן | . . . ; | kên | |
| אֶהְגֶּ֖ה | I moan | ’eh·geh | |
| כַּיּוֹנָ֑ה | like a dove . | kay·yō·w·nāh | |
| עֵינַי֙ | My eyes | ‘ê·nay | |
| דַּלּ֤וּ | grow weak | dal·lū | |
| לַמָּר֔וֹם | [as I look] upward . | lam·mā·rō·wm | |
| אֲדֹנָ֖י | O Lord , | ’ă·ḏō·nāy | |
| עָֽשְׁקָה־ | I am oppressed | ‘ā·šə·qāh- | |
| לִּ֥י | ; | lî | |
| עָרְבֵֽנִי׃ | be my security . ” | ‘ā·rə·ḇê·nî | |
| Isaiah 38:15 | מָֽה־ | What | māh- |
| אֲדַבֵּ֥ר | can I say ? | ’ă·ḏab·bêr | |
| וְאָֽמַר־ | He has spoken | wə·’ā·mar- | |
| לִ֖י | to me , | lî | |
| וְה֣וּא | and He Himself | wə·hū | |
| עָשָׂ֑ה | has done this . | ‘ā·śāh | |
| אֶדַּדֶּ֥ה | I will walk slowly | ’ed·dad·deh | |
| כָל־ | all | ḵāl | |
| שְׁנוֹתַ֖י | my years | šə·nō·w·ṯay | |
| עַל־ | because of | ‘al- | |
| מַ֥ר | the anguish | mar | |
| נַפְשִֽׁי׃ | of my soul . | nap̄·šî | |
| Isaiah 38:16 | אֲדֹנָ֖י | O Lord , | ’ă·ḏō·nāy |
| עֲלֵיהֶ֣ם | by [such things] | ‘ă·lê·hem | |
| יִֽחְי֑וּ | men live , | yiḥ·yū | |
| וּלְכָל־ | and in all | ū·lə·ḵāl- | |
| בָּהֶן֙ | [of them] | bā·hen | |
| רוּחִ֔י | my spirit | rū·ḥî | |
| חַיֵּ֣י | [finds] life . | ḥay·yê | |
| וְתַחֲלִימֵ֖נִי | You have restored me to health | wə·ṯa·ḥă·lî·mê·nî | |
| וְהַחֲיֵֽנִי׃ | and have let me live . | wə·ha·ḥă·yê·nî | |
| Isaiah 38:17 | הִנֵּ֥ה | Surely | hin·nêh |
| לְשָׁל֖וֹם | for my own welfare | lə·šā·lō·wm | |
| מַר־ | I had such great | mar- |
את.net