את
Aleph-Tav
Holy Bible
| יְהוָ֨ה | YHWH | Yah·weh | |
| אֹתִ֜י | – | ’ō·ṯî | |
| מָשַׁח֩ | has anointed Me | mā·šaḥ | |
| לְבַשֵּׂ֣ר | to preach good news | lə·ḇaś·śêr | |
| עֲנָוִ֗ים | to the poor . | ‘ă·nā·wîm | |
| שְׁלָחַ֙נִי֙ | He has sent Me | šə·lā·ḥa·nî | |
| לַחֲבֹ֣שׁ | to bind up | la·ḥă·ḇōš | |
| לְנִשְׁבְּרֵי־ | the brokenhearted | lə·niš·bə·rê- | |
| לֵ֔ב | . . . , | lêḇ | |
| לִקְרֹ֤א | to proclaim | liq·rō | |
| דְּר֔וֹר | liberty | də·rō·wr | |
| לִשְׁבוּיִם֙ | to the captives | liš·ḇū·yim | |
| פְּקַח־ | vvv | pə·qaḥ- | |
| קֽוֹחַ׃ | and freedom | qō·w·aḥ | |
| וְלַאֲסוּרִ֖ים | to the prisoners , | wə·la·’ă·sū·rîm | |
| Isaiah 61:2 | לִקְרֹ֤א | to proclaim | liq·rō |
| שְׁנַת־ | the year | šə·naṯ- | |
| לַֽיהוָ֔ה | of YHWH’s | Yah·weh | |
| רָצוֹן֙ | favor | rā·ṣō·wn | |
| וְי֥וֹם | and the day | wə·yō·wm | |
| לֵאלֹהֵ֑ינוּ | of our God’s | lê·lō·hê·nū | |
| נָקָ֖ם | vengeance , | nā·qām | |
| לְנַחֵ֖ם | to comfort | lə·na·ḥêm | |
| כָּל־ | all | kāl- | |
| אֲבֵלִֽים׃ | who mourn , | ’ă·ḇê·lîm | |
| Isaiah 61:3 | לָשׂ֣וּם׀ | to console | lā·śūm |
| לַאֲבֵלֵ֣י | the mourners | la·’ă·ḇê·lê | |
| צִיּ֗וֹן | in Zion — | ṣî·yō·wn | |
| לָתֵת֩ | to give | lā·ṯêṯ | |
| לָהֶ֨ם | them | lā·hem | |
| פְּאֵ֜ר | a crown of beauty | pə·’êr | |
| תַּ֣חַת | for | ta·ḥaṯ | |
| אֵ֗פֶר | ashes , | ’ê·p̄er | |
| שֶׁ֤מֶן | the oil | še·men | |
| שָׂשׂוֹן֙ | of joy | śā·śō·wn | |
| תַּ֣חַת | for | ta·ḥaṯ | |
| אֵ֔בֶל | mourning , | ’ê·ḇel | |
| מַעֲטֵ֣ה | and a garment | ma·‘ă·ṭêh | |
| תְהִלָּ֔ה | of praise | ṯə·hil·lāh | |
| תַּ֖חַת | for | ta·ḥaṯ | |
| ר֣וּחַ | a spirit | rū·aḥ | |
| כֵּהָ֑ה | of despair . | kê·hāh | |
| וְקֹרָ֤א | So they will be called | wə·qō·rā | |
| לָהֶם֙ | . . . | lā·hem | |
| אֵילֵ֣י | oaks | ’ê·lê | |
| הַצֶּ֔דֶק | of righteousness , | haṣ·ṣe·ḏeq | |
| מַטַּ֥ע | the planting | maṭ·ṭa‘ | |
| יְהוָ֖ה | of YHWH , | Yah·weh | |
| לְהִתְפָּאֵֽר׃ | that He may be glorified . | lə·hiṯ·pā·’êr | |
| Isaiah 61:4 | וּבָנוּ֙ | They will rebuild | ū·ḇā·nū |
| עוֹלָ֔ם | the ancient | ‘ō·w·lām | |
| חָרְב֣וֹת | ruins ; | ḥā·rə·ḇō·wṯ | |
| יְקוֹמֵ֑מוּ | they will restore | yə·qō·w·mê·mū | |
| רִֽאשֹׁנִ֖ים | the places long | ri·šō·nîm | |
| שֹׁמְמ֥וֹת | devastated ; | šō·mə·mō·wṯ | |
| וְחִדְּשׁוּ֙ | they will renew | wə·ḥid·də·šū | |
| חֹ֔רֶב | the ruined | ḥō·reḇ | |
| עָ֣רֵי | cities , | ‘ā·rê | |
| שֹׁמְמ֖וֹת | the desolations | šō·mə·mō·wṯ | |
| דּ֥וֹר | of many | dō·wr | |
| וָדֽוֹר׃ | generations . | wā·ḏō·wr | |
| Isaiah 61:5 | זָרִ֔ים | Strangers | zā·rîm |
| וְעָמְד֣וּ | will stand | wə·‘ā·mə·ḏū | |
| וְרָע֖וּ | and feed | wə·rā·‘ū | |
| צֹאנְכֶ֑ם | your flocks , | ṣō·nə·ḵem | |
| וּבְנֵ֣י | and foreigners | ū·ḇə·nê | |
| נֵכָ֔ר | . . . | nê·ḵār | |
| אִכָּרֵיכֶ֖ם | will be your plowmen | ’ik·kā·rê·ḵem | |
| וְכֹרְמֵיכֶֽם׃ | and vinedressers . | wə·ḵō·rə·mê·ḵem | |
| Isaiah 61:6 | וְאַתֶּ֗ם | But you | wə·’at·tem |
| תִּקָּרֵ֔אוּ | will be called | tiq·qā·rê·’ū | |
| כֹּהֲנֵ֤י | the priests | kō·hă·nê | |
| יְהוָה֙ | of YHWH ; | Yah·weh | |
| יֵאָמֵ֖ר | they will speak | yê·’ā·mêr | |
| לָכֶ֑ם | of you | lā·ḵem | |
| מְשָׁרְתֵ֣י | as ministers | mə·šā·rə·ṯê | |
| אֱלֹהֵ֔ינוּ | of our God ; | ’ĕ·lō·hê·nū | |
| תֹּאכֵ֔לוּ | you will feed on | tō·ḵê·lū | |
| חֵ֤יל | the wealth | ḥêl | |
| גּוֹיִם֙ | of nations , | gō·w·yim | |
| תִּתְיַמָּֽרוּ׃ | and you will boast | tiṯ·yam·mā·rū | |
| וּבִכְבוֹדָ֖ם | in their riches . | ū·ḇiḵ·ḇō·w·ḏām | |
את.net