את
Aleph-Tav
Holy Bible
| מַ֖יִם | water | ma·yim | |
| לֹ֥א | that is not | lō | |
| נֶאֱמָֽנוּ׃ס | there . | ne·’ĕ·mā·nū | |
| Jeremiah 15:19 | לָכֵ֞ן | Therefore | lā·ḵên |
| כֹּֽה־ | this is what | kōh- | |
| יְהוָ֗ה | YHWH | Yah·weh | |
| אָמַ֣ר | says : | ’ā·mar | |
| אִם־ | “ If | ’im- | |
| תָּשׁ֤וּב | you return , | tā·šūḇ | |
| וַאֲשִֽׁיבְךָ֙ | I will restore you ; | wa·’ă·šî·ḇə·ḵā | |
| תַּֽעֲמֹ֔ד | you will stand | ta·‘ă·mōḏ | |
| לְפָנַ֣י | in My presence . | lə·p̄ā·nay | |
| וְאִם־ | And if | wə·’im- | |
| תּוֹצִ֥יא | you speak | tō·w·ṣî | |
| יָקָ֛ר | words that are noble | yā·qār | |
| מִזּוֹלֵ֖ל | instead of worthless , | miz·zō·w·lêl | |
| תִֽהְיֶ֑ה | you will be | ṯih·yeh | |
| כְּפִ֣י | My spokesman . | kə·p̄î | |
| הֵ֙מָּה֙ | It is they | hêm·māh | |
| יָשֻׁ֤בוּ | who must turn | yā·šu·ḇū | |
| אֵלֶ֔יךָ | to you , | ’ê·le·ḵā | |
| וְאַתָּ֖ה | but you | wə·’at·tāh | |
| לֹֽא־ | must not | lō- | |
| תָשׁ֥וּב | turn | ṯā·šūḇ | |
| אֲלֵיהֶֽם׃ | to them . | ’ă·lê·hem | |
| Jeremiah 15:20 | וּנְתַתִּ֜יךָ | Then I will make you | ū·nə·ṯat·tî·ḵā |
| לְחוֹמַ֤ת | a wall | lə·ḥō·w·maṯ | |
| הַזֶּ֗ה | to this | haz·zeh | |
| לָעָ֣ם | people , | lā·‘ām | |
| בְּצוּרָ֔ה | a fortified wall | bə·ṣū·rāh | |
| נְחֹ֙שֶׁת֙ | of bronze ; | nə·ḥō·šeṯ | |
| וְנִלְחֲמ֥וּ | they will fight | wə·nil·ḥă·mū | |
| אֵלֶ֖יךָ | against you | ’ê·le·ḵā | |
| וְלֹא־ | but will not | wə·lō- | |
| י֣וּכְלוּ | overcome | yū·ḵə·lū | |
| לָ֑ךְ | you , | lāḵ | |
| כִּֽי־ | for | kî- | |
| אֲנִ֛י | I | ’ă·nî | |
| אִתְּךָ֥ | am with you | ’it·tə·ḵā | |
| לְהוֹשִֽׁיעֲךָ֥ | to save | lə·hō·wō·šî·‘ă·ḵā | |
| וּלְהַצִּילֶ֖ךָ | and deliver you , | ū·lə·haṣ·ṣî·le·ḵā | |
| נְאֻם־ | declares | nə·’um- | |
| יְהוָֽה׃ | YHWH . | Yah·weh | |
| Jeremiah 15:21 | וְהִצַּלְתִּ֖יךָ | I will deliver you | wə·hiṣ·ṣal·tî·ḵā |
| מִיַּ֣ד | from the hand | mî·yaḏ | |
| רָעִ֑ים | of the wicked | rā·‘îm | |
| וּפְדִתִ֖יךָ | and redeem you | ū·p̄ə·ḏi·ṯî·ḵā | |
| מִכַּ֥ף | from the grasp | mik·kap̄ | |
| עָרִצִֽים׃פ | of the ruthless . ” | ‘ā·ri·ṣîm | |
| Jeremiah 16:1 | דְבַר־ | Then the word | ḏə·ḇar- |
| יְהוָ֖ה | of YHWH | Yah·weh | |
| וַיְהִ֥י | came | way·hî | |
| אֵלַ֥י | to me , | ’ê·lay | |
| לֵאמֹֽר׃ | saying , | lê·mōr | |
| Jeremiah 16:2 | לֹֽא־ | “ You must not | lō- |
| תִקַּ֥ח | marry | ṯiq·qaḥ | |
| לְךָ֖ | lə·ḵā | ||
| אִשָּׁ֑ה | – | ’iš·šāh | |
| וְלֹֽא־ | [or] | wə·lō- | |
| יִהְי֤וּ | have | yih·yū | |
| לְךָ֙ | lə·ḵā | ||
| בָּנִ֣ים | sons | bā·nîm | |
| וּבָנ֔וֹת | or daughters | ū·ḇā·nō·wṯ | |
| הַזֶּֽה׃ | in this | haz·zeh | |
| בַּמָּק֖וֹם | place . ” | bam·mā·qō·wm | |
| Jeremiah 16:3 | כִּי־ | For | kî- |
| כֹ֣ה׀ | this is what | ḵōh | |
| יְהוָ֗ה | YHWH | Yah·weh | |
| אָמַ֣ר | says | ’ā·mar | |
| עַל־ | concerning | ‘al- | |
| הַבָּנִים֙ | the sons | hab·bā·nîm | |
| וְעַל־ | and | wə·‘al- | |
| הַבָּנ֔וֹת | daughters | hab·bā·nō·wṯ | |
| הַזֶּ֑ה | born in this | haz·zeh | |
| בַּמָּק֣וֹם | place , | bam·mā·qō·wm | |
| וְעַֽל־ | and | wə·‘al- | |
| אִמֹּתָ֞ם | the mothers | ’im·mō·ṯām | |
| הַיִּלּוֹדִ֖ים | who bore them , | hay·yil·lō·w·ḏîm | |
| אֲבוֹתָ֛ם | and the fathers | ’ă·ḇō·w·ṯām | |
| הַמּוֹלִדִ֥ים | . . . | ham·mō·w·li·ḏîm | |
| אוֹתָ֖ם | – | ’ō·w·ṯām | |
| הַיֹּלְד֣וֹת | who fathered | hay·yō·lə·ḏō·wṯ |
את.net