את
Aleph-Tav
Holy Bible
| מְאַהֲבָֽיִךְ׃ | your lovers | mə·’a·hă·ḇā·yiḵ | |
| נִשְׁבְּר֖וּ | have been crushed . | niš·bə·rū | |
| Jeremiah 22:21 | דִּבַּ֤רְתִּי | I warned | dib·bar·tî |
| אֵלַ֙יִךְ֙ | you | ’ê·la·yiḵ | |
| בְּשַׁלְוֺתַ֔יִךְ | when you were secure . | bə·šal·wō·ṯa·yiḵ | |
| אָמַ֖רְתְּ | You said , | ’ā·mart | |
| לֹ֣א | ‘ I will not | lō | |
| אֶשְׁמָ֑ע | listen . ’ | ’eš·mā‘ | |
| זֶ֤ה | This | zeh | |
| דַרְכֵּךְ֙ | has been your way | ḏar·kêḵ | |
| מִנְּעוּרַ֔יִךְ | from youth , | min·nə·‘ū·ra·yiḵ | |
| כִּ֥י | that | kî | |
| לֹֽא־ | you have not | lō- | |
| שָׁמַ֖עַתְּ | obeyed | šā·ma·‘at | |
| בְּקוֹלִֽי׃ | My voice . | bə·qō·w·lî | |
| Jeremiah 22:22 | ר֔וּחַ | The wind | rū·aḥ |
| רֹעַ֙יִךְ֙ | will drive away | rō·‘a·yiḵ | |
| כָּל־ | all | kāl- | |
| תִּרְעֶה־ | your shepherds , | tir·‘eh- | |
| וּֽמְאַהֲבַ֖יִךְ | and your lovers | ū·mə·’a·hă·ḇa·yiḵ | |
| יֵלֵ֑כוּ | will go | yê·lê·ḵū | |
| כִּ֣י | . . . | kî | |
| בַּשְּׁבִ֣י | into captivity . | baš·šə·ḇî | |
| אָ֤ז | Then | ’āz | |
| תֵּבֹ֙שִׁי֙ | you will be ashamed | tê·ḇō·šî | |
| וְנִכְלַ֔מְתְּ | and humiliated | wə·niḵ·lamt | |
| מִכֹּ֖ל | because of all | mik·kōl | |
| רָעָתֵֽךְ׃ | your wickedness . | rā·‘ā·ṯêḵ | |
| Jeremiah 22:23 | יֹשַׁבְתִּי | O inhabitant | yō·šaḇ·tī |
| בַּלְּבָנ֔וֹן | of Lebanon , | bal·lə·ḇā·nō·wn | |
| מְקֻנַּנְתִּי | nestled | mə·qun·nan·tī | |
| בָּֽאֲרָזִ֑ים | in the cedars , | bā·’ă·rā·zîm | |
| מַה־ | how | mah- | |
| נֵּחַנְתְּ֙ | you will groan | nê·ḥant | |
| חֲבָלִ֔ים | when pangs of anguish | ḥă·ḇā·lîm | |
| בְּבֹא־ | come | bə·ḇō- | |
| לָ֣ךְ | upon you , | lāḵ | |
| חִ֖יל | agony | ḥîl | |
| כַּיֹּלֵדָֽה׃ | like a woman in labor . ” | kay·yō·lê·ḏāh | |
| Jeremiah 22:24 | אָנִי֮ | “ As surely as I | ’ā·nî |
| חַי־ | live , ” | ḥay- | |
| נְאֻם־ | declares | nə·’um- | |
| יְהוָה֒ | YHWH , | Yah·weh | |
| כִּ֣י | “ even | kî | |
| אִם־ | if | ’im- | |
| כָּנְיָ֤הוּ | you, Coniah | kā·nə·yā·hū | |
| בֶן־ | son | ḇen- | |
| יְהֽוֹיָקִים֙ | of Jehoiakim | yə·hō·w·yā·qîm | |
| מֶ֣לֶךְ | king | me·leḵ | |
| יְהוּדָ֔ה | of Judah , | yə·hū·ḏāh | |
| יִהְיֶ֞ה | were | yih·yeh | |
| חוֹתָ֖ם | a signet ring | ḥō·w·ṯām | |
| עַל־ | on | ‘al- | |
| יְמִינִ֑י | My right | yə·mî·nî | |
| כִּ֥י | . . . | kî | |
| יַ֣ד | hand , | yaḏ | |
| אֶתְּקֶֽנְךָּ׃ | I would pull you | ’et·tə·qen·kā | |
| מִשָּׁ֖ם | off . | miš·šām | |
| Jeremiah 22:25 | וּנְתַתִּ֗יךָ | In fact, I will hand you over | ū·nə·ṯat·tî·ḵā |
| בְּיַד֙ | . . . | bə·yaḏ | |
| אֲשֶׁר־ | to those | ’ă·šer- | |
| אַתָּ֥ה | you | ’at·tāh | |
| יָג֖וֹר | dread , | yā·ḡō·wr | |
| מִפְּנֵיהֶ֑ם | . . . | mip·pə·nê·hem | |
| וּבְיַ֛ד | . . . | ū·ḇə·yaḏ | |
| מְבַקְשֵׁ֣י | who want to take | mə·ḇaq·šê | |
| נַפְשֶׁ֔ךָ | your life — | nap̄·še·ḵā | |
| וּבְיַ֛ד | . . . | ū·ḇə·yaḏ | |
| נְבוּכַדְרֶאצַּ֥ר | to Nebuchadnezzar | nə·ḇū·ḵaḏ·reṣ·ṣar | |
| מֶֽלֶךְ־ | king | me·leḵ- | |
| בָּבֶ֖ל | of Babylon | bā·ḇel | |
| וּבְיַ֥ד | . . . | ū·ḇə·yaḏ | |
| הַכַּשְׂדִּֽים׃ | and to the Chaldeans . | hak·kaś·dîm | |
| Jeremiah 22:26 | וְהֵֽטַלְתִּ֣י | I will hurl | wə·hê·ṭal·tî |
| אֹתְךָ֗ | you | ’ō·ṯə·ḵā | |
| וְאֶֽת־ | and | wə·’eṯ- | |
| אִמְּךָ֙ | the mother | ’im·mə·ḵā | |
| אֲשֶׁ֣ר | who | ’ă·šer | |
| יְלָדַ֔תְךָ | gave you birth | yə·lā·ḏaṯ·ḵā | |
| עַ֚ל | into | ‘al | |
| אַחֶ֔רֶת | another | ’a·ḥe·reṯ | |
| הָאָ֣רֶץ | land , | hā·’ā·reṣ |
את.net