את
Aleph-Tav
Holy Bible
| Jeremiah 23:29 | הֲל֨וֹא | “ Is not | hă·lō·w |
| כֹ֧ה | . . . | ḵōh | |
| דְבָרִ֛י | My word | ḏə·ḇā·rî | |
| כָּאֵ֖שׁ | like fire , ” | kā·’êš | |
| נְאֻם־ | declares | nə·’um- | |
| יְהוָ֑ה | YHWH , | Yah·weh | |
| וּכְפַטִּ֖ישׁ | “ and like a hammer | ū·ḵə·p̄aṭ·ṭîš | |
| יְפֹ֥צֵֽץ | that smashes | yə·p̄ō·ṣêṣ | |
| סָֽלַע׃ס | a rock ? ” | sā·la‘ | |
| Jeremiah 23:30 | לָכֵ֛ן | “ Therefore | lā·ḵên |
| הִנְנִ֥י | behold , ” | hin·nî | |
| נְאֻם־ | declares | nə·’um- | |
| יְהוָ֑ה | YHWH , | Yah·weh | |
| עַל־ | “ I am against | ‘al- | |
| הַנְּבִאִ֖ים | the prophets | han·nə·ḇi·’îm | |
| מְגַנְּבֵ֣י | who steal | mə·ḡan·nə·ḇê | |
| אִ֖ישׁ | from one | ’îš | |
| מֵאֵ֥ת | . . . | mê·’êṯ | |
| רֵעֵֽהוּ׃ | another | rê·‘ê·hū | |
| דְבָרַ֔י | words [they attribute] to Me . ” | ḏə·ḇā·ray | |
| Jeremiah 23:31 | הִנְנִ֥י | “ Yes , ” | hin·nî |
| נְאֻם־ | declares | nə·’um- | |
| יְהוָ֑ה | YHWH , | Yah·weh | |
| עַל־ | “ I am against | ‘al- | |
| הַנְּבִיאִ֖ם | the prophets | han·nə·ḇî·’im | |
| הַלֹּקְחִ֣ים | who wag | hal·lō·qə·ḥîm | |
| לְשׁוֹנָ֔ם | their own tongues | lə·šō·w·nām | |
| וַֽיִּנְאֲמ֖וּ | and proclaim , | way·yin·’ă·mū | |
| נְאֻֽם׃ | ‘ [YHWH] declares [it] .’ ” | nə·’um | |
| Jeremiah 23:32 | הִ֠נְנִי | “ Indeed , ” | hin·nî |
| נְאֻם־ | declares | nə·’um- | |
| יְהוָ֔ה | YHWH , | Yah·weh | |
| עַֽל־ | “ I am against | ‘al- | |
| נִבְּאֵ֞י | those who prophesy | nib·bə·’ê | |
| שֶׁ֙קֶר֙ | false | še·qer | |
| חֲלֹמ֥וֹת | dreams | ḥă·lō·mō·wṯ | |
| וַֽיְסַפְּרוּם֙ | and retell them | way·sap·pə·rūm | |
| עַמִּ֔י | to lead My people | ‘am·mî | |
| וַיַּתְע֣וּ | astray | way·yaṯ·‘ū | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| וּבְפַחֲזוּתָ֑ם | with their reckless | ū·ḇə·p̄a·ḥă·zū·ṯām | |
| בְּשִׁקְרֵיהֶ֖ם | lies . | bə·šiq·rê·hem | |
| לֹֽא־ | It was not | lō- | |
| וְאָנֹכִ֨י | I | wə·’ā·nō·ḵî | |
| שְׁלַחְתִּ֜ים | who sent them | šə·laḥ·tîm | |
| צִוִּיתִ֗ים | or commanded them , | ṣiw·wî·ṯîm | |
| וְלֹ֣א | and they are of no | wə·lō | |
| וְהוֹעֵ֛יל | benefit | wə·hō·w·‘êl | |
| לֹֽא־ | . . . | lō- | |
| יוֹעִ֥ילוּ | at all | yō·w·‘î·lū | |
| הַזֶּ֖ה | to these | haz·zeh | |
| לָֽעָם־ | people , ” | lā·‘ām- | |
| נְאֻם־ | declares | nə·’um- | |
| יְהוָֽה׃ | YHWH . | Yah·weh | |
| Jeremiah 23:33 | וְכִי־ | “ Now when | wə·ḵî- |
| הַזֶּ֜ה | this | haz·zeh | |
| הָעָ֨ם | people | hā·‘ām | |
| אֽוֹ־ | or | ’ōw- | |
| הַנָּבִ֤יא | a prophet | han·nā·ḇî | |
| אֽוֹ־ | or | ’ōw- | |
| כֹהֵן֙ | priest | ḵō·hên | |
| יִשְׁאָלְךָ֩ | asks you , | yiš·’ā·lə·ḵā | |
| מַה־ | ‘ What | mah- | |
| מַשָּׂ֖א | is the burden | maś·śā | |
| יְהוָ֑ה | of YHWH ? ’ | Yah·weh | |
| וְאָמַרְתָּ֤ | . . . | wə·’ā·mar·tā | |
| לֵאמֹ֔ר | you are to say | lê·mōr | |
| אֲלֵיהֶם֙ | to them | ’ă·lê·hem | |
| אֶת־ | – , | ’eṯ- | |
| מַה־ | ‘ What | mah- | |
| מַשָּׂ֔א | burden ? | maś·śā | |
| וְנָטַשְׁתִּ֥י | I will forsake | wə·nā·ṭaš·tî | |
| אֶתְכֶ֖ם | you , | ’eṯ·ḵem | |
| נְאֻם־ | declares | nə·’um- | |
| יְהוָֽה׃ | YHWH . ’ | Yah·weh | |
| Jeremiah 23:34 | וְהַנָּבִ֤יא | As for the prophet | wə·han·nā·ḇî |
| וְהַכֹּהֵן֙ | [or] priest | wə·hak·kō·hên | |
| וְהָעָ֔ם | [or] anyone | wə·hā·‘ām | |
| אֲשֶׁ֥ר | who | ’ă·šer | |
| יֹאמַ֖ר | claims , | yō·mar | |
| מַשָּׂ֣א | ‘ This is the burden | maś·śā | |
| יְהוָ֑ה | of YHWH , ’ | Yah·weh | |
| וּפָקַדְתִּ֛י | I will punish | ū·p̄ā·qaḏ·tî | |
| עַל־ | . . . | ‘al- | |
| הַה֖וּא | that | ha·hū |
את.net