את
Aleph-Tav
Holy Bible
| וְעַל־ | . . . | wə·‘al- | |
| הָאִ֥ישׁ | man | hā·’îš | |
| בֵּיתֽוֹ׃ | and his household . | bê·ṯōw | |
| Jeremiah 23:35 | כֹּ֥ה | This is what | kōh |
| אִ֥ישׁ | each man | ’îš | |
| תֹאמְר֛וּ | is to say | ṯō·mə·rū | |
| עַל־ | to | ‘al- | |
| רֵעֵ֖הוּ | his friend | rê·‘ê·hū | |
| וְאִ֣ישׁ | . . . | wə·’îš | |
| אֶל־ | and to | ’el- | |
| אָחִ֑יו | his brother : | ’ā·ḥîw | |
| מֶה־ | ‘ What | meh- | |
| יְהוָ֔ה | has YHWH | Yah·weh | |
| עָנָ֣ה | answered ? ’ | ‘ā·nāh | |
| וּמַה־ | or ‘What | ū·mah- | |
| יְהוָֽה׃ | has YHWH | Yah·weh | |
| דִּבֶּ֖ר | spoken ?’ | dib·ber | |
| Jeremiah 23:36 | תִזְכְּרוּ־ | But refer | ṯiz·kə·rū- |
| לֹ֣א | no | lō | |
| ע֑וֹד | more | ‘ō·wḏ | |
| וּמַשָּׂ֥א | to the burden | ū·maś·śā | |
| יְהוָ֖ה | of YHWH , | Yah·weh | |
| כִּ֣י | for | kî | |
| לְאִ֣ישׁ | each | lə·’îš | |
| דְּבָר֔וֹ | man’s word | də·ḇā·rōw | |
| יִֽהְיֶה֙ | becomes | yih·yeh | |
| הַמַּשָּׂ֗א | the burden , | ham·maś·śā | |
| וַהֲפַכְתֶּ֗ם | so that you pervert | wa·hă·p̄aḵ·tem | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| דִּבְרֵי֙ | the words | diḇ·rê | |
| חַיִּ֔ים | of the living | ḥay·yîm | |
| אֱלֹהִ֣ים | God , | ’ĕ·lō·hîm | |
| יְהוָ֥ה | YHWH | Yah·weh | |
| צְבָא֖וֹת | of Hosts , | ṣə·ḇā·’ō·wṯ | |
| אֱלֹהֵֽינוּ׃ | our God . | ’ĕ·lō·hê·nū | |
| Jeremiah 23:37 | כֹּ֥ה | Thus | kōh |
| תֹאמַ֖ר | you are to say | ṯō·mar | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| הַנָּבִ֑יא | the prophet : | han·nā·ḇî | |
| מֶה־ | ‘ What | meh- | |
| יְהוָ֔ה | has YHWH | Yah·weh | |
| עָנָ֣ךְ | answered you ? ’ | ‘ā·nāḵ | |
| וּמַה־ | and ‘What | ū·mah- | |
| יְהוָֽה׃ | has YHWH | Yah·weh | |
| דִּבֶּ֖ר | spoken ? ’ | dib·ber | |
| Jeremiah 23:38 | וְאִם־ | But if | wə·’im- |
| תֹּאמֵרוּ֒ | you claim , | tō·mê·rū | |
| מַשָּׂ֣א | ‘ This is the burden | maś·śā | |
| יְהוָה֮ | of YHWH , ’ | Yah·weh | |
| לָכֵ֗ן | then | lā·ḵên | |
| כֹּ֚ה | this is what | kōh | |
| יְהוָ֔ה | YHWH | Yah·weh | |
| אָמַ֣ר | says : | ’ā·mar | |
| יַ֧עַן | Because | ya·‘an | |
| אֲמָרְכֶ֛ם | you have said , | ’ă·mā·rə·ḵem | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| הַדָּבָ֥ר | – | had·dā·ḇār | |
| הַזֶּ֖ה | . . . | haz·zeh | |
| מַשָּׂ֣א | ‘ This is the burden | maś·śā | |
| יְהוָ֑ה | of YHWH , ’ | Yah·weh | |
| וָאֶשְׁלַ֤ח | and I specifically told | wā·’eš·laḥ | |
| אֲלֵיכֶם֙ | . . . | ’ă·lê·ḵem | |
| לֵאמֹ֔ר | . . . | lê·mōr | |
| לֹ֥א | you not | lō | |
| תֹאמְר֖וּ | to make this claim | ṯō·mə·rū | |
| מַשָּׂ֥א | – | maś·śā | |
| יְהוָֽה׃ | – , | Yah·weh | |
| Jeremiah 23:39 | לָכֵ֣ן | therefore | lā·ḵên |
| הִנְנִ֔י | I will surely | hin·nî | |
| וְנָשִׁ֥יתִי | forget | wə·nā·šî·ṯî | |
| אֶתְכֶ֖ם | you | ’eṯ·ḵem | |
| נָשֹׁ֑א | vvv | nā·šō | |
| וְנָטַשְׁתִּ֣י | and will cast you | wə·nā·ṭaš·tî | |
| מֵעַ֥ל | out of | mê·‘al | |
| פָּנָֽי׃ | My presence , | pā·nāy | |
| אֶתְכֶ֗ם | both you | ’eṯ·ḵem | |
| וְאֶת־ | and | wə·’eṯ- | |
| הָעִיר֙ | the city | hā·‘îr | |
| אֲשֶׁ֨ר | that | ’ă·šer | |
| נָתַ֧תִּי | I gave | nā·ṯat·tî | |
| לָכֶ֛ם | to you | lā·ḵem | |
| וְלַאֲבוֹתֵיכֶ֖ם | and your fathers . | wə·la·’ă·ḇō·w·ṯê·ḵem | |
את.net