את
Aleph-Tav
Holy Bible
| גּוֹיִ֣ם | nations | gō·w·yim | |
| גְּדֹלִֽים׃ | and great | gə·ḏō·lîm | |
| וּמְלָכִ֖ים | kings | ū·mə·lā·ḵîm | |
| וְעָ֤בְדוּ | will enslave | wə·‘ā·ḇə·ḏū | |
| בוֹ֙ | him . | ḇōw | |
| Jeremiah 27:8 | וְהָיָ֨ה | – | wə·hā·yāh |
| הַגּ֜וֹי | As for the nation | hag·gō·w | |
| וְהַמַּמְלָכָ֗ה | or kingdom | wə·ham·mam·lā·ḵāh | |
| אֲשֶׁ֨ר | that | ’ă·šer | |
| לֹֽא־ | does not | lō- | |
| יַעַבְד֤וּ | serve | ya·‘aḇ·ḏū | |
| אֹתוֹ֙ | – | ’ō·ṯōw | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| נְבוּכַדְנֶאצַּ֣ר | Nebuchadnezzar | nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar | |
| מֶֽלֶךְ־ | king | me·leḵ- | |
| בָּבֶ֔ל | of Babylon | bā·ḇel | |
| וְאֵ֨ת | – | wə·’êṯ | |
| אֲשֶׁ֤ר | – | ’ă·šer | |
| לֹֽא־ | and does not | lō- | |
| יִתֵּן֙ | place | yit·tên | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| צַוָּאר֔וֹ | its neck | ṣaw·wā·rōw | |
| בְּעֹ֖ל | under [his] yoke | bə·‘ōl | |
| מֶ֣לֶךְ | . . . | me·leḵ | |
| בָּבֶ֑ל | . . . , | bā·ḇel | |
| אֶפְקֹ֨ד | I will punish | ’ep̄·qōḏ | |
| עַל־ | . . . | ‘al- | |
| הַהוּא֙ | that | ha·hū | |
| הַגּ֤וֹי | nation | hag·gō·w | |
| בַּחֶרֶב֩ | by sword | ba·ḥe·reḇ | |
| וּבָרָעָ֨ב | and famine | ū·ḇā·rā·‘āḇ | |
| וּבַדֶּ֜בֶר | and plague , | ū·ḇad·de·ḇer | |
| נְאֻם־ | declares | nə·’um- | |
| יְהוָ֔ה | YHWH , | Yah·weh | |
| עַד־ | until | ‘aḏ- | |
| תֻּמִּ֥י | I have destroyed | tum·mî | |
| אֹתָ֖ם | it | ’ō·ṯām | |
| בְּיָדֽוֹ׃ | by his hand . | bə·yā·ḏōw | |
| Jeremiah 27:9 | וְ֠אַתֶּם | But as for you , | wə·’at·tem |
| אַל־ | do not | ’al- | |
| תִּשְׁמְע֨וּ | listen | tiš·mə·‘ū | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| נְבִיאֵיכֶ֜ם | your prophets , | nə·ḇî·’ê·ḵem | |
| וְאֶל־ | wə·’el- | ||
| קֹֽסְמֵיכֶ֗ם | your diviners , | qō·sə·mê·ḵem | |
| וְאֶל֙ | wə·’el | ||
| חֲלֹמֹ֣תֵיכֶ֔ם | your interpreters of dreams , | ḥă·lō·mō·ṯê·ḵem | |
| וְאֶל־ | wə·’el- | ||
| עֹֽנְנֵיכֶ֖ם | your mediums , | ‘ō·nə·nê·ḵem | |
| וְאֶל־ | wə·’el- | ||
| כַּשָּׁפֵיכֶ֑ם | or your sorcerers | kaš·šā·p̄ê·ḵem | |
| אֲשֶׁר־ | who | ’ă·šer- | |
| הֵ֞ם | . . . | hêm | |
| אֹמְרִ֤ים | declare | ’ō·mə·rîm | |
| אֲלֵיכֶם֙ | . . . | ’ă·lê·ḵem | |
| לֵאמֹ֔ר | . . . , | lê·mōr | |
| לֹ֥א | ‘ You will not | lō | |
| תַעַבְד֖וּ | serve | ṯa·‘aḇ·ḏū | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| מֶ֥לֶךְ | the king | me·leḵ | |
| בָּבֶֽל׃ | of Babylon .’ | bā·ḇel | |
| Jeremiah 27:10 | כִּ֣י | For | kî |
| הֵ֖ם | they | hêm | |
| נִבְּאִ֣ים | prophesy | nib·bə·’îm | |
| לָכֶ֑ם | to you | lā·ḵem | |
| שֶׁ֔קֶר | a lie | še·qer | |
| לְמַ֨עַן | that will serve | lə·ma·‘an | |
| הַרְחִ֤יק | to remove you | har·ḥîq | |
| אֶתְכֶם֙ | – | ’eṯ·ḵem | |
| מֵעַ֣ל | from | mê·‘al | |
| אַדְמַתְכֶ֔ם | your land ; | ’aḏ·maṯ·ḵem | |
| וְהִדַּחְתִּ֥י | I will banish you | wə·hid·daḥ·tî | |
| אֶתְכֶ֖ם | – | ’eṯ·ḵem | |
| וַאֲבַדְתֶּֽם׃ | and you will perish . | wa·’ă·ḇaḏ·tem | |
| Jeremiah 27:11 | וְהַגּ֗וֹי | But the nation | wə·hag·gō·w |
| אֲשֶׁ֨ר | that | ’ă·šer | |
| יָבִ֧יא | will put | yā·ḇî | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| צַוָּאר֛וֹ | its neck | ṣaw·wā·rōw | |
| בְּעֹ֥ל | under the yoke | bə·‘ōl | |
| מֶֽלֶךְ־ | of the king | me·leḵ- | |
| בָּבֶ֖ל | of Babylon | bā·ḇel | |
| וַֽעֲבָד֑וֹ | and serve him , | wa·‘ă·ḇā·ḏōw | |
| וְהִנַּחְתִּ֤יו | I will leave | wə·hin·naḥ·tîw | |
| עַל־ | in | ‘al- | |
| אַדְמָתוֹ֙ | its own land , | ’aḏ·mā·ṯōw | |
| וַֽעֲבָדָ֖הּ | to cultivate it | wa·‘ă·ḇā·ḏāh | |
| וְיָ֥שַׁב | and reside | wə·yā·šaḇ |
את.net