את
Aleph-Tav
Holy Bible
| בָּֽהּ׃ | in it , | bāh | |
| נְאֻם־ | declares | nə·’um- | |
| יְהוָ֔ה | YHWH . ” | Yah·weh | |
| Jeremiah 27:12 | וְאֶל־ | And to | wə·’el- |
| צִדְקִיָּ֤ה | Zedekiah | ṣiḏ·qî·yāh | |
| מֶֽלֶךְ־ | king | me·leḵ- | |
| יְהוּדָה֙ | of Judah | yə·hū·ḏāh | |
| דִּבַּ֔רְתִּי | I spoke | dib·bar·tî | |
| כְּכָל־ | the same | kə·ḵāl- | |
| הַדְּבָרִ֥ים | message | had·də·ḇā·rîm | |
| הָאֵ֖לֶּה | . . . | hā·’êl·leh | |
| לֵאמֹ֑ר | . . . : | lê·mōr | |
| הָבִ֨יאוּ | “ Put | hā·ḇî·’ū | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| צַוְּארֵיכֶ֜ם | your necks | ṣaw·wə·rê·ḵem | |
| בְּעֹ֣ל | under the yoke | bə·‘ōl | |
| מֶֽלֶךְ־ | of the king | me·leḵ- | |
| בָּבֶ֗ל | of Babylon ; | bā·ḇel | |
| וְעִבְד֥וּ | serve | wə·‘iḇ·ḏū | |
| אֹת֛וֹ | him | ’ō·ṯōw | |
| וְעַמּ֖וֹ | and his people , | wə·‘am·mōw | |
| וִֽחְיֽוּ׃ | and live ! | wiḥ·yū | |
| Jeremiah 27:13 | לָ֤מָּה | Why | lām·māh |
| אַתָּ֣ה | should you | ’at·tāh | |
| וְעַמֶּ֔ךָ | and your people | wə·‘am·me·ḵā | |
| תָמ֙וּתוּ֙ | die | ṯā·mū·ṯū | |
| בַּחֶ֖רֶב | by sword | ba·ḥe·reḇ | |
| בָּרָעָ֣ב | and famine | bā·rā·‘āḇ | |
| וּבַדָּ֑בֶר֙ | and plague , | ū·ḇad·dā·ḇer | |
| כַּֽאֲשֶׁר֙ | as | ka·’ă·šer | |
| יְהוָ֔ה | YHWH | Yah·weh | |
| דִּבֶּ֣ר | has decreed | dib·ber | |
| אֶל־ | against | ’el- | |
| הַגּ֕וֹי | any nation | hag·gō·w | |
| אֲשֶׁ֥ר | that | ’ă·šer | |
| לֹֽא־ | does not | lō- | |
| יַעֲבֹ֖ד | serve | ya·‘ă·ḇōḏ | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| מֶ֥לֶךְ | the king | me·leḵ | |
| בָּבֶֽל׃ | of Babylon ? | bā·ḇel | |
| Jeremiah 27:14 | וְאַֽל־ | Do not | wə·’al- |
| תִּשְׁמְע֞וּ | listen | tiš·mə·‘ū | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| דִּבְרֵ֣י | the words | diḇ·rê | |
| הַנְּבִאִ֗ים | of the prophets | han·nə·ḇi·’îm | |
| הָאֹמְרִ֤ים | who say | hā·’ō·mə·rîm | |
| אֲלֵיכֶם֙ | . . . | ’ă·lê·ḵem | |
| לֵאמֹ֔ר | . . . , | lê·mōr | |
| לֹ֥א | ‘ You must not | lō | |
| תַעַבְד֖וּ | serve | ṯa·‘aḇ·ḏū | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| מֶ֣לֶךְ | the king | me·leḵ | |
| בָּבֶ֑ל | of Babylon , ’ | bā·ḇel | |
| כִּ֣י | for | kî | |
| הֵ֖ם | they | hêm | |
| נִבְּאִ֥ים | are prophesying | nib·bə·’îm | |
| לָכֶֽם׃ | to you | lā·ḵem | |
| שֶׁ֔קֶר | a lie . | še·qer | |
| Jeremiah 27:15 | כִּ֣י | For | kî |
| לֹ֤א | I have not | lō | |
| שְׁלַחְתִּים֙ | sent them , | šə·laḥ·tîm | |
| נְאֻם־ | declares | nə·’um- | |
| יְהוָ֔ה | YHWH , | Yah·weh | |
| וְהֵ֛ם | and yet they | wə·hêm | |
| נִבְּאִ֥ים | are prophesying | nib·bə·’îm | |
| לַשָּׁ֑קֶר | falsely | laš·šā·qer | |
| בִּשְׁמִ֖י | in My name ; | biš·mî | |
| לְמַ֨עַן | therefore | lə·ma·‘an | |
| הַדִּיחִ֤י | I will banish | had·dî·ḥî | |
| אֶתְכֶם֙ | you , | ’eṯ·ḵem | |
| וַאֲבַדְתֶּ֔ם | and you will perish — | wa·’ă·ḇaḏ·tem | |
| אַתֶּ֕ם | you | ’at·tem | |
| וְהַנְּבִאִ֖ים | and the prophets | wə·han·nə·ḇi·’îm | |
| הַֽנִּבְּאִ֥ים | who prophesy | han·nib·bə·’îm | |
| לָכֶֽם׃ | to you . ” | lā·ḵem | |
| Jeremiah 27:16 | דִּבַּ֣רְתִּי | Then I said | dib·bar·tî |
| וְאֶל־ | to | wə·’el- | |
| הַכֹּהֲנִים֩ | the priests | hak·kō·hă·nîm | |
| וְאֶל־ | and to | wə·’el- | |
| כָּל־ | all | kāl- | |
| הַזֶּ֜ה | this | haz·zeh | |
| הָעָ֨ם | people | hā·‘ām | |
| לֵאמֹ֗ר | – , | lê·mōr | |
| כֹּה֮ | “ This is what | kōh | |
| יְהוָה֒ | YHWH | Yah·weh |
את.net