את
Aleph-Tav
Holy Bible
| כָּל־ | and all | kāl- | |
| בָּנָ֑יו | his sons — | bā·nāw | |
| וְאֵ֖ת | – | wə·’êṯ | |
| כָּל־ | the entire | kāl- | |
| בֵּ֥ית | house | bêṯ | |
| הָרֵכָבִֽים׃ | of the Rechabites — | hā·rê·ḵā·ḇîm | |
| Jeremiah 35:4 | וָאָבִ֤א | and I brought | wā·’ā·ḇi |
| אֹתָם֙ | them | ’ō·ṯām | |
| בֵּ֣ית | into the house | bêṯ | |
| יְהוָ֔ה | of YHWH , | Yah·weh | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| לִשְׁכַּ֗ת | a chamber | liš·kaṯ | |
| בְּנֵ֛י | occupied by the sons | bə·nê | |
| חָנָ֥ן | of Hanan | ḥā·nān | |
| בֶּן־ | son | ben- | |
| יִגְדַּלְיָ֖הוּ | of Igdaliah , | yiḡ·dal·yā·hū | |
| אִ֣ישׁ | a man | ’îš | |
| הָאֱלֹהִ֑ים | of God . | hā·’ĕ·lō·hîm | |
| אֲשֶׁר־ | This [room was] | ’ă·šer- | |
| אֵ֙צֶל֙ | near | ’ê·ṣel | |
| לִשְׁכַּ֣ת | the chamber | liš·kaṯ | |
| הַשָּׂרִ֔ים | of the officials , | haś·śā·rîm | |
| אֲשֶׁ֣ר | which | ’ă·šer | |
| מִמַּ֗עַל | was above | mim·ma·‘al | |
| לְלִשְׁכַּ֛ת | the chamber | lə·liš·kaṯ | |
| מַעֲשֵׂיָ֥הוּ | of Maaseiah | ma·‘ă·śê·yā·hū | |
| בֶן־ | son | ḇen- | |
| שַׁלֻּ֖ם | of Shallum | šal·lum | |
| שֹׁמֵ֥ר | the doorkeeper | šō·mêr | |
| הַסַּֽף׃ | . . . . | has·sap̄ | |
| Jeremiah 35:5 | וָאֶתֵּ֞ן | Then I set | wā·’et·tên |
| גְּבִעִ֛ים | pitchers | gə·ḇi·‘îm | |
| מְלֵאִ֥ים | full | mə·lê·’îm | |
| יַ֖יִן | of wine | ya·yin | |
| וְכֹס֑וֹת | and [some] cups | wə·ḵō·sō·wṯ | |
| לִפְנֵ֣י׀ | before | lip̄·nê | |
| בְּנֵ֣י | the men | bə·nê | |
| בֵית־ | of the house | ḇêṯ- | |
| הָרֵכָבִ֗ים | of the Rechabites , | hā·rê·ḵā·ḇîm | |
| וָאֹמַ֥ר | and I said | wā·’ō·mar | |
| אֲלֵיהֶ֖ם | to them , | ’ă·lê·hem | |
| שְׁתוּ־ | “ Drink | šə·ṯū- | |
| יָֽיִן׃ | some wine .” | yā·yin | |
| Jeremiah 35:6 | לֹ֣א | “ We do not | lō |
| נִשְׁתֶּה־ | drink | niš·teh- | |
| יָּ֑יִן | wine , ” | yā·yin | |
| וַיֹּאמְר֖וּ | they replied , | way·yō·mə·rū | |
| כִּי֩ | “ for | kî | |
| אָבִ֗ינוּ | our forefather | ’ā·ḇî·nū | |
| יוֹנָדָ֨ב | Jonadab | yō·w·nā·ḏāḇ | |
| בֶּן־ | son | ben- | |
| רֵכָ֜ב | of Rechab | rê·ḵāḇ | |
| צִוָּ֤ה | commanded | ṣiw·wāh | |
| עָלֵ֙ינוּ֙ | us | ‘ā·lê·nū | |
| לֵאמֹ֔ר | . . . , | lê·mōr | |
| אַתֶּ֥ם | ‘ Neither you | ’at·tem | |
| וּבְנֵיכֶ֖ם | nor your descendants | ū·ḇə·nê·ḵem | |
| לֹ֧א | are ever to | lō | |
| עַד־ | . . . | ‘aḏ- | |
| עוֹלָֽם׃ | . . . | ‘ō·w·lām | |
| תִשְׁתּוּ־ | drink | ṯiš·tū- | |
| יַ֛יִן | wine . | ya·yin | |
| Jeremiah 35:7 | לֹֽא־ | Nor are you ever | lō- |
| תִבְנ֗וּ | to build | ṯiḇ·nū | |
| וּבַ֣יִת | a house | ū·ḇa·yiṯ | |
| לֹֽא־ | [or] | lō- | |
| תִזְרָ֙עוּ֙ | sow | ṯiz·rā·‘ū | |
| וְזֶ֤רַע | seed | wə·ze·ra‘ | |
| לֹֽא־ | [or] | lō- | |
| תִטָּ֔עוּ | plant | ṯiṭ·ṭā·‘ū | |
| וְכֶ֣רֶם | a vineyard . | wə·ḵe·rem | |
| יִֽהְיֶ֖ה | Those things are | yih·yeh | |
| וְלֹ֥א | not | wə·lō | |
| לָכֶ֑ם | for you . | lā·ḵem | |
| כִּ֠י | Instead , | kî | |
| תֵּֽשְׁבוּ֙ | you must live | tê·šə·ḇū | |
| בָּאֳהָלִ֤ים | in tents | bā·’o·hā·lîm | |
| כָּל־ | all | kāl- | |
| יְמֵיכֶ֔ם | your lives , | yə·mê·ḵem | |
| לְמַ֨עַן | so that | lə·ma·‘an | |
| תִּֽחְי֜וּ | you may live | tiḥ·yū | |
| רַבִּים֙ | a long | rab·bîm | |
| יָמִ֤ים | time | yā·mîm | |
| עַל־ | in | ‘al- | |
| פְּנֵ֣י | . . . | pə·nê | |
| הָאֲדָמָ֔ה | the land | hā·’ă·ḏā·māh | |
| אֲשֶׁ֥ר | where | ’ă·šer | |
| אַתֶּ֖ם | you | ’at·tem |
את.net